Provision is made to cover the cost of stationery and office supplies, local printing, computer supplies and reproduction materials at an average cost of $3,000 per month for the four-month period from 1 December 1994 to 31 March 1995. |
Предусматриваются ассигнования на закупку канцелярских и конторских принадлежностей и материалов, местную распечатку документов, компьютерных принадлежностей и множительных материалов из расчета в среднем 3000 долл. США в месяц в течение четырехмесячного периода с 1 декабря 1994 года по 31 марта 1995 года. |
The increase for supplies and materials does not represent a real volume increase since, up to the biennium 1998-1999, the purchase of supplies was budgeted under operating expenses, which, in the initial budget for the biennium 2000-2001, has been reduced accordingly. |
Увеличение по статье принадлежностей и материалов не представляет собой реального увеличения объема, поскольку до двухгодичного периода 1998-1999 годов закупка принадлежностей проводилась по бюджету по статье оперативных расходов, которая была соответствующим образом сокращена в первоначальном бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
A smaller number of circuit breakers and other supplies have been provided, and in the treatment plants, which have received a combination of pumps, circuit breakers and other supplies, the output of water in litres per person per day has increased modestly. |
Был предоставлен небольшой объем электрических предохранителей и других принадлежностей, и на очистных сооружениях, получивших насосы, предохранители и прочие принадлежности, производство воды в литрах на человека в день несколько увеличилось. |
The Supply Section is responsible for the administration and management of food, rations, water, supplies and petrol, oil and lubricants, and ensures timely and efficient delivery of supplies and equipment to the civilian and police components of UNMIK. |
Секция снабжения отвечает за использование и распределение продовольствия, пайков, воды, принадлежностей и горюче-смазочных материалов и обеспечивает своевременную и эффективную поставку материалов и оборудования гражданскому и полицейскому компонентам МООНВАК. |
26.107 It is estimated that a provision of $96,500, including a reduction of $40,300, will be required for acquisition of stationery and related office supplies ($31,600) and public information supplies ($64,900). |
26.107 По оценкам, потребуются ассигнования в размере 96500 долл. США, что отражает уменьшение на 40300 долл. США, для приобретения канцелярских и других конторских принадлежностей (31600 долл. США), а также принадлежностей для общественной информации (64900 долл. США). |
The Section will be establishing a separate storage area for goods received in the Court for reproduction purposes, minor maintenance supplies for the facility and vehicles as well as the storage of general supplies needed by the staff. |
Секция отведет отдельное помещение для хранения полученных Судом для обеспечения копировально-множительных работ товаров, малоценных ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей для служебных помещений и транспортных средств, а также для хранения канцелярских товаров, необходимых персоналу. |
In view of the very important role that the United Nation Office on Drugs and Crime plays in advocacy and public awareness, an increase is reported for supplies ($10,000) to enable the purchase of public information supplies. |
С учетом весьма важной роли, которую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности играет в области пропагандистской деятельности и информирования общественности, по статье расходов на принадлежности предусмотрено увеличение (10000 долл. США) в целях закупки принадлежностей для информирования общественности. |
In addition, the non-procurement of photographic equipment such as a movie camera, support kit, editing materials and supplies resulted to the savings recorded under the headings of equipment and materials and supplies respectively. |
Кроме того, отказ от приобретения фотоаппаратуры, такой, как кинокамера, комплект принадлежностей к ней, материалы и принадлежности для монтажа, обусловил экономию средств по статьям «Оборудование» и «Материалы и принадлежности». |
The focus of activity in this sector has been to provide materials for school rehabilitation, materials for repairing plumbing facilities, classroom furniture, stationery supplies, teaching aids, physical education supplies and materials for the rehabilitation of the Ministry of Education printing press. |
Основное внимание в деятельности этого сектора уделялось поставкам материалов для ремонта школ, материалов для ремонта водопроводно-канализационных систем, мебели для классных комнат, канцелярских принадлежностей, учебных пособий, предметов снабжения для занятий физкультурой и материалов для ремонта печатного станка министерства образования. |
The provision for supplies and materials has been aligned with the increased usage and costs of office supplies (EUR 210,000), and access rights to online bibliographic and full text databases and other subscriptions (EUR 70,000). |
Объем ассигнований на закупку принадлежностей и материалов был приведен в соответствие с более интенсивным использованием канцелярских принадлежностей и увеличением их стоимости (210000 евро) и расширением прав доступа к онлайновым библиографическим и полностью текстовым базам данных и другим абонентским услугам (70000 евро). |
The Government rejected four WHO requests to provide support to hard-to-reach areas in Raqqa, Deir ez-Zor and Rif Dimashq and to the besieged area of Duma, thereby preventing the distribution of medical assistance, including surgical supplies and medicines for chronic diseases, for 479,000 treatments. |
Правительство отвергло четыре запроса ВОЗ на оказание поддержки в труднодоступных районах Эр-Ракки, Дайр-эз-Захра и Риф-Димашка, а также на доставку помощи в осажденный район Думы, что помешало распределению медицинской помощи, в том числе медицинских принадлежностей и медицинских препаратов для лечения хронических заболеваний, для 479000 пациентов. |
While compulsory education is free by law, in practice parents and communities often bear a portion of the cost of schooling in the form of textbooks, supplies, school fees, school meals and, in some cases, school maintenance. |
Хотя обязательное образование по закону является бесплатным, на практике родители и общины часто покрывают долю связанных со школьным обучением расходов в форме учебников, принадлежностей, школьных сборов, питания в школах и, в некоторых случаях, технического обслуживания школ. |
The Advisory Committee notes that a provision of $128,400 is made for the acquisition of stationery and office supplies, which reflects an increase of $8,400, or 7.0 per cent, compared with the 2005/06 financial period. |
Консультативный комитет отмечает, что для закупки канцелярских и конторских принадлежностей и материалов предусмотрены ассигнования в размере 128400 долл. США, что на 8400 долл. США, или на 7,0 процента, больше, чем в финансовом периоде 2005/06 года. |
The Government of Mexico will provide all necessary facilities to permit, for a specified period, the duty-free import of all materials, goods, technical equipment and other supplies for accredited participants, officials of the United Nations and its specialized agencies and representatives of the media. |
Правительство Мексики примет все необходимые меры для разрешения беспошлинного ввоза, в течение определенного срока, всех материалов, товаров, технического оборудования и других принадлежностей для аккредитованных участников, должностных лиц Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений и представителей средств массовой информации. |
For example, no information was given on the resources allocated for the distribution of free school supplies to girls or for scholarships for girls, or on the number of girls who had benefited from such measures. |
Например, в нем отсутствует информация о ресурсах, которые выделяются на цели раздачи бесплатных школьных принадлежностей девочкам или на назначение им стипендий, а также о том, сколько девочек такие принадлежности и стипендии получило. |
With regard to the distribution of free school supplies, she asked how many girls benefited from such distribution and how effective were it and other measures in fighting traditional attitudes against sending girls to school. |
Что же касается раздачи бесплатных школьных принадлежностей, оратор спрашивает, сколько девочек их получили и насколько эффективными оказались эта и другие меры в плане борьбы с традиционным нежеланием отправлять девочек в школу. |
The reduced amount of $5,800 relates to travel of staff ($3,800) and supplies and materials ($2,000), based on expenditure patterns. |
Уменьшенная сумма в размере 5800 долл. США предназначена для оплаты поездок персонала (3800 долл. США) и принадлежностей и материалов (2000 долл. США) и рассчитана с учетом прежней практики расходования средств. |
The categories of approved goods previously on hold covered a broad spectrum ranging from medicines, chemicals and laboratory supplies and medical and water-treatment equipment to generators, pumps and various types of vehicles not included in the goods review list. |
Утвержденные заявки, рассмотрение которых было ранее отложено, касались широкого спектра товаров - от медицинских товаров, химических веществ, лабораторных принадлежностей и медицинского оборудования и оборудования для очистки воды до генераторов, насосов и различных видов транспортных средств, не включенных в обзорный список. |
The Department of Management should estimate and include in the standard cost guidelines a provision for spare parts and supplies |
Он сообщил также, что его Административная канцелярия в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания проанализирует данные об использовании запасных частей и принадлежностей в предыдущие годы. |
The increase of $790,100 over the resources approved in the current year is attributable mainly to the costs of furniture for the new posts and the increase in the standard rate applied for office supplies and equipment. |
Увеличение на 790100 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на текущий год, объясняется в основном расходами на приобретение мебели в связи с новыми должностями и увеличением нормативных ставок в отношении конторских принадлежностей и оборудования. |
So, I'm in aisle six, office supplies, when I see this guy... shifty, right? |
Итак, я была в отделе канцелярских принадлежностей, и увидела этого парня... хитрый, правда? |
25E A proposed increase of $150,000 for the purchase of reproduction supplies reflects the continued increase in the use of internal reproduction capacity for work that previously required external printing. |
25Е. Предлагаемое увеличение на 150000 долл. США для закупки принадлежностей к воспроизводящему оборудованию отражает все более широкое использование внутренних возможностей размножения документов при работах, которые ранее требовали печатания по контрактам. |
(c) A net decrease of $37,000 under supplies and materials, reflecting estimated requirements on the basis of past expenditure patterns; |
с) чистым сокращением на 37000 долл. США по статье принадлежностей и материалов, отражающим сметные потребности, рассчитанные исходя из прежнего опыта расходования средств; |
It is also responsible for taking action in the operational framework of the secretariat, including communication (telephone, fax, postage, pouch), rental and maintenance of office premises, supplies and materials and replacement of office equipment. |
Задействованные в программе лица также несут ответственность за принятие мер для обеспечения работы секретариата, включая связь (телефон, факс, почта, дипломатическая почта), аренду и содержание служебных помещений, приобретение принадлежностей и материалов, а также замену канцелярского оборудования. |
It is reported that the costs of education are largely borne by parents, in the form of "donations" which are expected to be paid towards teachers' salaries, supplies and the maintenance of schools. |
Согласно полученной информации, расходы на образование покрываются в основном родителями - в виде «пожертвований», которые должны делаться в фонд заработной платы учителей, на приобретение школьных принадлежностей и на содержание школ. |