Provisions relate to the shipment of routine supplies and equipment to and from various field offices located in the former Yugoslavia as well as in The Hague, as well as the shipment of specialized equipment to various destinations in the world for repair; Insurance. |
Ассигнования связаны с перевозкой обычных принадлежностей и материалов и оборудования в различные местные отделения на территории бывшей Югославии и в Гаагу и из этих точек; а также отправкой специализированного оборудования в различные страны для ремонта; ii) страхования. |
Recurrent and non-recurrent costs, including costs of office stationery, printed forms, miscellaneous supplies, rental of premises, maintenance of premises, electricity and water, computer hardware, and other auxiliary and contractual charges: US$ 331,584. |
Периодические и единовременные расходы, включая стоимость канцелярских принадлежностей, печатных форм, различных материалов, аренду помещений, содержание помещений, электро- и водоснабжение, компьютерные аппаратные средства и другие расходы на вспомогательные и контрактные услуги: 331584 долл. США. |
27.26 The requirements under this heading ($43,400) relate to the purchase of supplies for office automation equipment, photocopying machines, stationery and general office supplies. Equipment |
27.26 Ассигнования по данной статье (43400 долл. США) предназначаются для приобретения принадлежностей для оборудования автоматизации делопроизводства, фотокопировальных машин, канцелярских принадлежностей и конторских принадлежностей общего назначения. |
Expenditures were also incurred in the acquisition of spare parts, maintenance, stationery and cleaning supplies, field defence supplies, rental of premises, maintenance services, security services, and petrol, oil and lubricants |
Были понесены также расходы на приобретение запасных частей, эксплуатационных услуг, канцелярских принадлежностей и моющих средств, материалов для полевых защитных сооружений, а также на аренду помещений, техническое обслуживание, услуги по обеспечению охраны и приобретение горюче-смазочных материалов |
In Thailand, the lack of a comprehensive distribution plan led to gaps and delays in the distribution of sports items and books to 100 schools, a situation that was mirrored for office supplies in Maldives. |
В Таиланде отсутствие общего плана распределения помощи привело к пробелам в охвате и задержкам в распределении спортивных принадлежностей и книг, которые были предназначены для 100 школ. |
This estimate also provides for the purchase of recreational and sports supplies and equipment, rental of movies, maintenance of sports and recreational areas and publication of magazines ($103,000). |
В указанной смете также предусматриваются расходы на приобретение принадлежностей и оборудования для занятия спортом и отдыха, прокат кинофильмов, содержание спортивных площадок и мест для отдыха и выпуск журналов (103000 долл. США). |
The total estimate for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 for acquisition of supplies and equipment under various objects of expenditure amounts to $293,335,300 as follows: |
Общая смета расходов на период с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года в связи с приобретением принадлежностей и оборудования по различным статьям расходов составляет 293335300 долл. США: |
The provision of $338,900, reflecting an additional requirement of $74,900, relates to the actual cost of purchasing expendable office supplies and materials in 1994 ($102,000) and the anticipated costs in 1995 ($236,900). |
Ассигнования в размере 338900 долл. США, отражающие дополнительные потребности в размере 74900 долл. США, покрывают фактические расходы на закупку расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов в 1994 году (102000 долл. США) и предполагаемые расходы на 1995 год (236900 долл. США). |
Recorded expenditure includes freight costs for transferred equipment ($305,400), the purchase of one generator ($5,000) and related spare parts and supplies, including overhaul kits and metering and testing equipment ($197,800). |
Учтенные расходы включают плату за доставку переданного оборудования (305400 долл. США), закупку одного генератора (5000 долл. США) и соответствующих запасных частей и принадлежностей, включая ремонтные комплекты и контрольно-измерительную аппаратуру (197800 долл. США). |
Savings under rental of furniture ($8,800), communication costs ($13,200), maintenance of furniture ($22,700) and supplies and materials ($13,800) are connected to an enhanced internal control on expenditure. |
Экономия по статьям аренды мебели (8800 долл. США), расходов на связь (13200 долл. США), эксплуатации мебели (22700 долл. США) и принадлежностей и материалов (13800 долл. США) обусловлена усилением внутреннего контроля над расходами. |
Other objects of expenditure undergo a slight volume adjustment, resulting in a decrease of $9,700, consisting mainly of increases for operating expenses and supplies and decreases in travel and equipment. |
Незначительная корректировка объема по другим статьям расходов выражается в сокращении на 9700 долл. США, которое охватывает главным образом увеличение по статьям оперативных расходов и принадлежностей и сокращение по статьям поездок и оборудования. |
In addition, provision has been made for spare parts and supplies for the repair and maintenance of communications equipment at an additional cost of $6,000 per month for seven months ($42,000) and also for workshop and test equipment ($119,900). |
Кроме того, выделяются ассигнования на приобретение запасных частей и принадлежностей для ремонта и техобслуживания аппаратуры связи в размере дополнительно 6000 долл. США в месяц в течение семи месяцев (42000 долл. США), а также инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры (119900 долл. США). |
The provision of $305,800 includes $158,400 for spare parts and supplies, $31,900 for the purchase of telephone systems for installation in police stations and rental of pagers, and $115,500 for commercial communications. |
Ассигнования в размере 305800 долл. США включают 158400 долл. США на приобретение запасных частей и принадлежностей, 31900 долл. США на приобретение телефонных систем для установления в полицейских участках и на аренду пейджеров и 115500 долл. США на оплату коммерческой связи. |
The net decrease reflects reduced requirements under other staff costs, supplies and materials, furniture and equipment, contractual services and grants and contributions, offset in part by an increase of $759,000 under general operating expenses. |
Это чистое сокращение вызвано уменьшением потребностей по статьям прочих расходов по персоналу, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования, услуг по контрактам и субсидий и взносов, которые частично компенсируются увеличением потребностей на 759000 долл. США по статье общих оперативных расходов. |
As a result, limited cleaning services were provided by contractors under special services agreements, who were supervised by the United Nations personnel and utilized United Nations provided supplies and basic cleaning equipment. |
В результате ограниченные услуги по чистке обеспечивались подрядчиками на основе специальных соглашений об услугах под контролем персонала Организации Объединенных Наций и с использованием предоставляемых Организации Объединенных Наций принадлежностей и основного оборудования. |
Rental of X-ray machines and magnetometers ($12,500); rental of additional explosive detection devices ($5,000), two scooters ($2,500); purchase of pass identification supplies ($2,000). |
Аренда рентгеновских установок и магнетометров (12500 долл. США); аренда дополнительных средств обнаружения взрывчатых веществ (5000 долл. США), двух мотороллеров (2500 долл. США); закупка принадлежностей для изготовления пропусков (2000 долл. США). |
Provision is also made for office supplies at $100 per month, hospitality in connection with official business, and other miscellaneous services at. |
Предусматриваются также ассигнования в размере 4800 долл. США на закупку конторских принадлежностей и материалов из расчета 100 долл. США в месяц |
Neonatal mortality rose from 26 per 1,000 prior to the embargo to 31 per 1,000 because of a shortage of essential equipment, the lack of the supplies needed to maintain what equipment there was and an acute shortage of spare parts. |
Коэффициент неонатальной смертности увеличился с 26 на 1000 живорождений в период, предшествовавший введению эмбарго, до 31 на 1000 живорождений, что было обусловлено нехваткой основного оборудования, отсутствием принадлежностей, необходимых для технического обслуживания имеющегося оборудования, и острым дефицитом запасных частей. |
The cost estimate provides for rental of the training centre and office accommodation ($73,700), alteration and renovation of premises ($25,000) and the purchase of stationery and training supplies and aids ($25,000). |
В смете предусматриваются аренда учебного центра и служебных помещений (73700 долл. США), переоборудование и ремонт помещений (25000 долл. США) и закупка канцелярских принадлежностей и учебных материалов и пособий (25000 долл. США). |
Aside from personnel, administration and conference-servicing, which is undertaken in coordination with the United Nations Office at Geneva, the Unit takes care of all acquisition of furniture and equipment and other supplies, as well as the management of office space, archives and records. |
Помимо кадровых и административных вопросов и вопросов конференционного обслуживания, которыми Группа занимается в координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, она отвечает за приобретение всей мебели и оборудования и других принадлежностей и материалов, а также за эксплуатацию служебных помещений, ведение архивов и учетной документации. |
The current cost estimates under this heading are lower due to reduced requirements for maintenance supplies and services and utilities as a result of the termination of UNPREDEP's mandate and the repatriation of personnel. |
Сокращение нынешней сметы расходов по данному разделу обусловлено сокращением потребностей по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов, ремонтно-эксплуатационных услуг и коммунальных услуг в результате прекращения действия мандата СПРООН и репатриации персонала. |
19.28 An estimated amount of $20,300, at the maintenance level, would be required for supplies and materials needed in connection with the meetings of the Commission and its subsidiary bodies. Table 19.5 Summary of requirements by object of expenditure |
19.28 Сметные ассигнования в размере 20300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для приобретения принадлежностей и материалов в связи с проведением заседаний Комиссии и ее вспомогательных органов. |
Regarding increased participation in United Nations blanket purchase contracts, ITC reported that it was now using the blanket purchase orders of the United Nations Office at Geneva for office supplies and had been using blanket contracts for fax machines. |
В отношении расширения участия в бланковых контрактах на закупки Организации Объединенных Наций ЦМТ сообщил, что в настоящее время он использует бланковые заказы на закупки Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве для приобретения конторских принадлежностей и материалов и бланковые контракты на закупку машин факсимильной связи. |
Most warehouse stocks of education supplies were distributed before the end of the school year in June, and the balance will be delivered during the new school year, which commences in September. |
Большая часть запасов учебных материалов и принадлежностей была распределена перед концом школьного учебного года в июне, а их остатки будут распределены в течение нового учебного года, начинающегося в сентябре. |
The focus of activity in this sector has been to provide materials for the rehabilitation of schools and the Ministry of Education printing press, to produce classroom furniture and to provide stationery, physical education supplies, teaching aids and equipment, furniture, books and sports equipment. |
Основное внимание в рамках этого сектора уделялось поставкам материалов для ремонта школ и типографии министерства образования, мебели для классных комнат, канцелярских принадлежностей, предметов снабжения для занятий физкультурой, учебных пособий и оборудования, мебели, учебников и спортивного оборудования. |