Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Принадлежностей

Примеры в контексте "Supplies - Принадлежностей"

Примеры: Supplies - Принадлежностей
Provision is required under this heading to cover the cost of miscellaneous supplies and services, for which no provision has been made under other objects of expenditure, estimated at $1,000 per month for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995. Ассигнования по данной статье требуются для покрытия расходов по приобретению различных принадлежностей и оплате услуг, в отношении которых ассигнований по другим статьям расходов не предусматривается, в размере 1000 долл. США в месяц в течение семимесячного периода с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года.
This provision includes fees for local journalists, writers and photographers ($65,000), materials and supplies ($40,000) and rental of and parts for printing press equipment ($35,000). Эти ассигнования включают оплату гонораров местных журналистов, писателей и фотографов (65000 долл. США), закупку материалов и принадлежностей (40000 долл. США), а также аренду полиграфического оборудования и запасные части для него (35000 долл. США).
Civic action projects in the package include road repair, repairs of the Interim Public Security Force headquarters, prison repairs, water, sewage and electricity systems repair, and distribution of school supplies and food. В рамках гражданских проектов этого пакета мер предполагается проведение работ по ремонту дорог, ремонту здания штаба Временных сил государственной безопасности, ремонту тюрем, восстановлению систем водоснабжения, канализации и энергоснабжения и распределению школьных принадлежностей и продуктов питания.
This review process also deals with UNICEF operational support in areas such as the delivery of supplies and equipment; staff capacity to support programme implementation, monitoring and evaluation; communication; and the availability of financial resources to achieve programme priorities. В ходе этого обзора рассматриваются также вопросы оперативной поддержки ЮНИСЕФ в таких областях, как поставки принадлежностей и оборудования; возможности персонала в деле содействия осуществлению, контролю и оценке программ; связь; и наличие финансовых ресурсов, необходимых для реализации программных приоритетов.
The increased resources requested, amounting to $58,200, relate to Investment Management Service communications services ($27,600) and to miscellaneous supplies and services ($30,600), as described below. Испрашиваемое увеличение ресурсов на 58200 долл. США связано с оплатой услуг Службы управления инвестициями в области связи (27600 долл. США) и прочих принадлежностей и услуг (30600 долл. США), о которых речь пойдет ниже.
For example, in one sub-project for the supply of textbooks and classroom supplies to primary students of four refugee schools in Monrovia, the Board observed that textbooks were procured only after the expiry of the project period and that uniforms were not provided as required. Например, Комиссия установила, что в рамках одного подпроекта, связанного с поставкой учебников и школьных принадлежностей для учащихся начальных классов четырех школ в Монровии, учебники были присланы, когда срок действия проекта уже закончился, а требуемая школьная форма не поступила вообще.
12.50 A provision of $21,000 is requested for communications ($16,500) and for supplies ($4,500). 12.50 Испрашиваются ассигнования в размере 21000 долл. США для средств связи (16500 долл. США) и принадлежностей (4500 долл. США).
18.65 The estimated requirements of $40,600, reflecting an increase of $20,100, would cover the costs for library books, supplies, membership fees of institutions and traditional and electronic subscriptions and monographs. 18.65 Сметные ассигнования в размере 40600 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 20100 долл. США, покроют расходы на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей, оплату членских взносов учреждений, подписку на обычные и электронные издания и монографии.
18.86 The estimated requirements of $6,200 would provide for the acquisition of electronic supplies, diskettes and CD-ROM disks for EDIFACT LOCODE and other electronic outputs produced under the subprogramme. 18.86 Сметные ассигнования в размере 6200 долл. США предназначаются для приобретения электронных принадлежностей, дискет и дисков КД-ПЗУ для ЭДИФАКТ, «ЛОКОД» и других электронных публикаций, предусмотренных в рамках подпрограммы.
The reorganization has strengthened the transparency of travel and transportation functions, in particular in relation to administration of the contracts for travel agency services, moving services, provision of stationery supplies and receipt of goods and materials. Этот процесс реорганизации повысил уровень транспарентности функций по оформлению поездок и перевозок, в частности в том, что касается решения вопросов, связанных с контрактами на предоставление услуг туристическими агентствами, предоставления услуг в области перевозок, обеспечения канцелярских принадлежностей и получения товаров и материалов.
28.75 Resources of $20,900 are required for the maintenance of vehicles at the Nairobi office ($4,900) and for mailing confidential materials and supplies for investigatory work ($16,000). 28.75 Ресурсы в объеме 20900 долл. США необходимы для: технического обслуживания автотранспортных средств в отделении в Найроби (4900 долл. США) и пересылки конфиденциальных материалов и принадлежностей для проведения расследований (16000 долл. США).
The Section is now responsible for recruitment of local staff, acquisition of supplies, making all arrangements for travel of Kigali-based staff and settlement of claims in connection with official travel, and has limited authority to enter into commitments with local vendors and make payments. В настоящее время эта секция отвечает за набор местного персонала, приобретение материалов и принадлежностей, принятие всех мер по организации поездок персонала, базирующегося в Кигали, и удовлетворение требований об оплате официальных поездок и располагает ограниченными полномочиями по заключению контрактов с местными поставщиками и осуществлению платежей.
The start of the school year was a difficult time because even though school was free, money had to be found for school supplies and suitable clothes. Начало учебного года является трудным периодом, поскольку, хотя обучение в школе является бесплатным, нужно найти деньги для покупки школьных принадлежностей и соответствующей одежды.
Small increases are recorded for temporary assistance ($1,500), overtime ($3,200), hospitality ($800) and supplies and materials ($3,500). Незначительные увеличения отмечаются по компонентам временной помощи (1500 долл. США), сверхурочной работы (3200 долл. США), представительских расходов (800 долл. США) и принадлежностей и материалов (3500 долларов США).
Provision of $4,800 for public information supplies is required for posters and public information pamphlets on UNFICYP's role and mandate, which will be provided to the local public. Ассигнования в размере 4800 долл. США на приобретение принадлежностей и материалов, связанных с общественно-информационной деятельностью, необходимы для издания плакатов и общественно-информационных брошюр о роли и мандате ВСООНК, которые будут распространяться среди местного населения.
This is mainly due to reduced requirements under maintenance, supplies and services arising from the devaluation of the local currency, as well as acquired mission experience. Это объясняется главным образом уменьшением потребностей по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов и ремонтно-эксплуатационных услуг в связи с обесценением местной валюты, а также учетом предыдущей динамики расходов миссии.
Savings of $102,800 were realized from the receipt of supplies to replace those previously provided by UNAVEM to the demobilization programme. Экономия средств в объеме 102800 долл. США была достигнута благодаря получению из программы по демобилизации принадлежностей и материалов взамен тех, которые ранее были предоставлены КМООНА для программы по демобилизации.
Arrangements for NGOs include allowing access to premises and meeting rooms, the receipt and presentation of documentation, the provision of office space and supplies and the setting up of briefings by officers and other delegations participating in the meeting. Мероприятия, касающиеся НПО, охватывают предоставление доступа в помещения и залы заседаний, получение и представление документации, предоставление офисных помещений и канцелярских принадлежностей, а также организацию брифингов, проводимых должностными лицами и другими членами делегаций, участвующих в данном совещании.
The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. Увеличение расходов обусловлено увеличением потребностей отделений в Сантьяго и Мехико, которое частично объясняется дальнейшей компьютеризацией этих отделений, приведшей к увеличению расхода принадлежностей и материалов для компьютеров.
The resources requested under this category also include the charges related to supplies, rental and maintenance of mail and pouch equipment; and (b) an estimate of $2,242,000 for pouches. Испрашиваемые по этой категории ассигнования также включают расходы, связанные с закупкой принадлежностей, арендой и техническим обслуживанием почтового оборудования и оборудования обработки дипломатической почты; и Ь) сметные расходы в размере 2242000 долл. США на дипломатическую почту.
The Inspector is of the view that there should be renewed efforts to explore the potential cost savings that might accrue from common procurement arrangements, especially for office supplies and equipment, and that a joint working group should be set up for that purpose. Инспектор считает, что следует активизировать усилия по изучению потенциальной экономии средств, которая может быть получена за счет использования общих схем закупок, особенно канцелярских принадлежностей и оборудования, и что с этой целью необходимо создать совместную рабочую группу.
The amount of $1,000 provides for the rental of office equipment and for office supplies for the five continuing posts, based on standard costs. Ассигнования в размере 1000 долл. США предназначены для аренды конторского оборудования и закупки конторских принадлежностей для сотрудников на сохраняющихся пяти должностях исходя из стандартных расценок.
The working group on procurement, now under the direction of the Secretariat, has established joint long-term contracts in the areas of office stationery supplies, photocopier leasing, bulk paper and telephone services and has negotiated a global freight forwarding contract. Рабочая группа по закупкам, которая в настоящее время функционирует под руководством Секретариата, заключила совместные долговременные контракты в области закупок канцелярских принадлежностей, аренды фотокопировальных машин, закупок крупных партий бумаги и получения телефонных услуг, а также провела переговоры относительно общего контракта в области перевозок.
Cost of production equipment, supplies and spare parts for the maintenance of existing equipment; стоимость производственного оборудования, принадлежностей и запасных частей для технического обслуживания действующего оборудования;
It also manages all official vehicles at Headquarters, controls the provision of office supplies for the Secretariat at Headquarters and the receipt of goods and equipment. Она также обеспечивает управление всем официальным автопарком в Центральных учреждениях, контролирует доставку канцелярских принадлежностей в Секретариат в Центральных учреждениях и получение соответствующих товаров и материалов.