Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Принадлежностей

Примеры в контексте "Supplies - Принадлежностей"

Примеры: Supplies - Принадлежностей
(b) The administration of the exercises, including the issuance of import and export authorizations for reference and test samples and related supplies and materials; Ь) проведения мероприятий, включая выдачу разрешений на ввоз и вывоз стандартных и контрольных образцов и сопутствующих принадлежностей и материалов;
Extensive travel was required for electoral staff for conducting workshops, maintaining liaison and ensuring the delivery of essential supplies to the 15 counties in connection with the presidential run-off and by-elections that were not foreseen in the original plan. Сотрудникам по проведению выборов приходилось часто совершать поездки для проведения практикумов, поддержания связи и обеспечения доставки основных принадлежностей в 15 графств в связи с проведением президентских и дополнительных выборов, которые не были предусмотрены в первоначальном плане.
Provision is made in the amount of $6,600 for telephone rental and local telephone charges and of $4,400 for office supplies. Предусматриваются ассигнования в размере 6600 долл. США на аренду средств телефонной связи и покрытие расходов на местную телефонную связь и в размере 4400 долл. США на приобретение конторских материалов и принадлежностей.
During the reporting period expenditures totalled $56,000 for the purchase of radio, satellite, telephone, telex and fax spare parts and supplies, resulting in the unutilized balance of $66,400. В течение рассматриваемого периода общая сумма расходов на закупку запасных частей и материалов и принадлежностей для радио, спутников, телефонов, телексов и факсов составила 56000 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 66400 долл. США.
Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; В смету включены ассигнования в размере 52100 долл. США на закупку бумаги и других принадлежностей для размножения документов, необходимых для эксплуатации фотокопировальных машин;
Expenditures related to the purchase of garden rakes, rubber stamps, alkaline batteries, consumable photographic supplies, shower curtains, one meat grinder, curtains for the dining facilities at Vukovar and red cell concentrates for the UNTAES field hospital. Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей, расходуемых фотографических материалов и принадлежностей, занавесей для душевых, одной мясорубки, штор для столовой в Вуковаре и концентрата эритроцитов для полевого госпиталя ВАООНВС.
The estimates provide for audit services, contractual services, claims and adjustments, official hospitality and miscellaneous other services, stationery and office supplies and subscriptions. В смете предусматриваются ассигнования на оплату услуг ревизоров, услуг по контрактам, требований и выплат, представительских расходов и прочих разных услуг, канцелярских и конторских принадлежностей и материалов и подписных изданий.
The Engineering Team is responsible for the procurement of prefabricated buildings; generators; bridges; engineering support; barbed, binding and concertina wire; gabions; sandbags, timber and plywood; and water treatment and electrical supplies in support of peacekeeping missions. В обязанности Инженерно-технической группы входит закупка сооружений из сборных конструкций, генераторов, мостов, вспомогательных инженерно-технических услуг, колючей, вязальной и спиральной проволоки, габионов, мешков с песком, древесины и фанеры, а также водоочистных и электротехнических принадлежностей и материалов в поддержку миротворческих миссий.
The lower requirement is offset partially by an increase in training fees, supplies and services due to the training of national staff as part of the Mission's strategy to build capacity and provide the skills necessary to integrate into the private sector after liquidation. Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на оплату обучения, закупки принадлежностей и материалов и оплату услуг в связи с профессиональной подготовкой национального персонала в рамках стратегии Миссии по укреплению потенциала и подготовке специалистов, обладающих навыками, необходимыми для работы в частном секторе после ликвидации Миссии.
Attendance increased from 1,963 in 2008 to 3,292 in 2009, which resulted in considerable depletion of consumables (drugs, supplies, vaccines), and the dispensary has run out of many essential drugs that must be replenished urgently. Количество обращений возросло с 1963 в 2008 году до 3292 в 2009 году, что привело к значительному истощению запасов расходных материалов (лекарств, медицинских принадлежностей, вакцин); запасы многих важнейших лекарств полностью израсходованы и нуждаются в безотлагательном пополнении.
The projected unutilized balance is due to use of cleaning services turnkey contract, thereby reducing requirement for cleaning materials, as well as to availability of stationery supplies in stock Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется использованием комплексного контракта на услуги по уборке, что привело к сокращению потребностей в чистящих средствах, а также наличием запасов канцелярских принадлежностей
An amount of $197,300 is proposed to provide for the common services costs for Investigations Division staff in Vienna ($136,700) and Nairobi ($10,600) and the acquisition of office supplies for OIOS staff at Headquarters and in the regional hubs. Сумма в размере 197300 долл. США испрашивается для покрытия расходов на общее обслуживание для сотрудников Отдела расследований в Вене (136700 долл. США) и Найроби (10600 долл. США) и на приобретение канцелярских принадлежностей для сотрудников УСВН в Центральных учреждениях и в региональных узлах.
(c) Minority returnees, including those of Roma ethnicity, and IDPs frequently experience difficulties in covering the costs relating to education, such as school supplies and travel costs; с) возвращенцы из числа меньшинств, включая возвращенцев, принадлежащих к этническому меньшинству рома, и ВПЛ нередко сталкиваются с трудностями в покрытии расходов, связанных с образованием, в частности расходов, касающихся школьных принадлежностей, и путевых расходов;
An amount of $1,021,000 is proposed for the standard rental cost of premises and for alterations, improvements and furniture, and for the acquisition of office supplies for the proposed 28 temporary positions. Предлагается выделить сумму в размере 1021000 долл. США для покрытия стандартных расходов на аренду помещений, расходов на переоборудование, ремонт и закупку мебели и расходов на закупку канцелярских принадлежностей для предлагаемых 28 временных должностей.
The Organization's financial inventories include assets held for sale or external distribution, raw materials and work in progress associated with items held for sale or external distribution, and strategic reserves of consumables and supplies. К финансовым запасам Организации относятся активы, предназначенные для продажи или для передачи внешним сторонам, сырье и незавершенные работы, связанные с активами, предназначенными для продажи или для передачи внешним сторонам, и стратегические резервы расходных материалов и принадлежностей.
An amount of $172,600 is proposed to provide for office premises rental and common services costs for the regional investigation office in Vienna ($151,100) and the acquisition of office supplies ($21,500). Сумма в размере 172600 долл. США испрашивается для аренды служебных помещений и покрытия расходов на общее обслуживание для регионального отделения по расследованиям в Вене (151100 долл. США) и приобретение канцелярских принадлежностей (21500 долл. США).
Please provide information on the concrete measures taken by the State party to reduce possible hidden costs connected with compulsory education, including the cost of school supplies, contributions to the maintenance of school buildings, and costs related to recreational activities and teaching materials. Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых государством-участником с целью сокращения возможных скрытых расходов, связанных с обязательным образованием, включая расходы на приобретение школьных принадлежностей, ремонт школьных помещений, участие в мероприятиях, связанных с досугом, и приобретение учебников.
The Office of Central Support Services is responsible for establishing standard costs for expenditures on facilities and infrastructure, which includes the costs of renting premises, alterations and improvements, furniture, rental of office equipment and the acquisition of office supplies. За определение стандартных расценок расходов на помещения и объекты инфраструктуры, которые включают расходы на аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, мебель, аренду конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов, отвечает Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
IS3.51 The provision of $138,600, reflecting a decrease of $24,200, would cover the purchase of office supplies and related expenses ($8,800) and the replacement cost of the guides' uniforms ($129,800). РП3.51 Ассигнования в объеме 138600 долл. США, отражающие сокращение потребностей на 24200 долл. США, предназначаются для закупки конторских принадлежностей и покрытия связанных с ними расходов (8800 долл. США), а также замены форменной одежды экскурсоводов (129800 долл. США).
Provision is made for information technology services, software licences and fees, as well as spare parts and supplies for the operation of the Mission's information technology systems during the liquidation period. Ассигнования предусматриваются на оплату услуг в области информационных технологий и лицензий на использование программного обеспечения и выплату гонораров, а также на приобретение запасных частей и принадлежностей для обеспечения работы информационных систем Миссии в течение периода ликвидации.
Additional requirements of $45,400 under commercial communications was offset in part by savings of $9,000 under spare parts and supplies ($6,800) and workshop and test equipment ($2,200). Дополнительные потребности в размере 45400 долл. США по статье коммерческих средств связи были частично компенсированы экономией в размере 9000 долл. США по статьям запасных частей и принадлежностей (6800 долл. США) и ремонтного и контрольно-измерительного оборудования (2200 долл. США).
He acknowledged that data gathered from communities should be operationalized and implemented, including in budgetary allocations, and, with regard to sanitary materials, a policy on ensuring sustainability of supplies would have to be considered. Он отметил необходимость практического применения данных, собираемых в общинах, в том числе при планировании бюджетных ассигнований, а в отношении санитарных принадлежностей он отметил необходимость разработки политики, позволяющей обеспечить устойчивый характер поставок.
Ms. Safara Ralimanana (Madagascar) said that as part of its measures to combat discrimination against girls in education, Government programmes provided funding for school supplies, fees and uniforms to prevent girls from dropping out of school. Г-жа Сафара Ралиманана (Мадагаскар) говорит, что в рамках мер борьбы с дискриминацией девочек в системе образования правительство в своих программах выделяет средства на оплату школьных принадлежностей, взносов за обучение и школьной формы с целью не допустить отсева девочек из школ.
Included in the provision are requirements for the rental and renovation of office space, office supplies and furniture for personnel at United Nations Headquarters to be recruited in support of the deployment of the Mission. В ассигнованиях учтены также потребности, связанные с арендой и ремонтом служебных помещений, приобретением конторских принадлежностей и материалов и мебели для персонала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, который будет нанят для обеспечения развертывания Миссии.
The Operation will endeavour to implement more stringent management requirements through the imposition of efficiency targets of 5 per cent for fuel consumption, 10 per cent for maintenance supplies and 30 per cent for spare parts acquisitions. Операция приложит усилия для внедрения более строгих управленческих требований путем установления целевых показателей в области повышения эффективности: на 5 процентов для потребления топлива, на 10 процентов для ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей и на 30 процентов для приобретения запасных частей.