Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Supplies - Поставки"

Примеры: Supplies - Поставки
(e) Supplies of non-lethal law enforcement equipment intended to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, as notified in advance to the Committee established by paragraph 14 of resolution 1572 (2004); ё) поставки несмертоносного имущества правоохранительных органов, предназначенные для того, чтобы ивуарийские силы безопасности могли применять только надлежащую и соразмерную силу при поддержании правопорядка, при заблаговременном уведомлении Комитета, учрежденного пунктом 14 резолюции 1572 (2004);
(b) Supplies of weapons and military equipment, technical training and assistance intended solely for the support of or use by the African Union Mission in Somalia; Ь) поставки оружия и военного снаряжения и техническую подготовку и помощь, которые предназначаются исключительно для поддержки Миссии Африканского союза в Сомали или для использования в этой Миссии;
(b) Supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training, as approved in advance by the Committee established pursuant to paragraph 57 below; Ь) поставки несмертоносного военного имущества, предназначенного исключительно для использования в гуманитарных или защитных целях, и соответствующую техническую помощь или техническое обучение, предварительно санкционированные Комитетом, учрежденным во исполнение пункта 57 ниже;
(a) Supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for support of or use by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC); а) поставки вооружений и связанных с ними материальных средств, а также на техническое обучение и техническую помощь, которые предназначены исключительно для Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) или для ее поддержки;
Elections-related supplies and services - Поставки и услуги в связи с проведением выборов -
Election-related supplies and services - Связанные с проведением выборов поставки и услуги -
(a) Supplies of weapons or military equipment or the provision of assistance intended solely for the support of or use by United Nations personnel, including the United Nations Assistance Mission in Somalia; а) поставки оружия или военного снаряжения или предоставление помощи, которые предназначаются исключительно для поддержки персонала Организации Объединенных Наций или для использования персоналом Организации Объединенных Наций, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Сомали;
People need their supplies. Людям нужны их поставки.
But the supplies of sulphur have dried up. Но поставки серы прекратились.
Donors will provide adequate food supplies. Доноры обеспечат надлежащие поставки продовольствия.
Our people need those supplies. Нашему народу нужны эти поставки.
Supplies such as fuel and rations would be drawn from existing UNFICYP contracts modified for the new operation, as necessary, or by establishment of new contracts. Поставки таких товаров, как топливо и продовольственные пайки, будут осуществляться за счет существующих контрактов ВСООНК, скорректированных, в случае необходимости, с учетом потребностей новой операции, или заключения новых контрактов.
Parties to the Algiers Agreements will continue to cooperate and environmental factors will not hamper the support operation of the Mission. Supplies, equipment and services will be delivered as contracted Human resources: Component 3, Support При условии, что стороны Алжирских соглашений будут продолжать сотрудничество с Миссией и что экологические факторы не будут препятствовать осуществлению вспомогательных операций Миссии, а также при условии поставки предметов снабжения, имущества и услуг в соответствии с контрактами.
Supplies the port and therefore monitors the condition of the port infrastructure, collects dues for the use of the port infrastructure (for transhipments and transport), plans and executes construction works and assists with calamity abatement Ship master Обеспечивает поставки в порт и в силу этого следит за состоянием портовой инфраструктуры, взимает плату за пользование портовой инфраструктурой (за перевалку и перевозки), планирует и осуществляет строительные работы, а также содействует предотвращению аварийных ситуаций
Provision of stationery and office supplies Поставки канцелярских и конторских принадлежностей
Election-related supplies and services. - Поставки и услуги в связи с выборами -
(b) Miscellaneous supplies. 39500 Ь) Разные поставки 39500
Administered contracts for maintenance and supplies Выполнение контрактов на техническое обслуживание и поставки
More supplies will be coming. Другие поставки будут приходить.
Bonivur himself for surname Antonov, settles in the railway depot and agitates the workers to sabotage military supplies. Сам Бонивур под фамилией Антонов устраивается в железнодорожное депо и агитирует рабочих саботировать военные поставки.
In addition, additional arms supplies were received via airdrops from an Australian arms trader Sidney Cotton. Кроме того, поставки оружия осуществлялись по воздуху австралийским торговцем оружием Сиднеем Коттоном.
For example, the franchisor may order supplies and arrange for their delivery to the franchisee at no profit. Например, франшизодатель может размещать заказы на поставки или организовывать поставку товаров франшизополучателю на бесприбыльной основе.
Today DuPont-Khimprom is a fast-growing dynamic enterprise, which supplies innovative crop protection products to the Russian agricultural companies. Сегодня «Дюпон-Химпром» - это быстро растущее, динамично развивающееся предприятие, которое осуществляет поставки высококачественных инновационных средств защиты растений российским предприятиям сельскохозяйственного сектора.
In 1940, Japan invaded French Indochina, attempting to stymie the flow of supplies reaching China. В 1940 году Япония вторглась во Французский Индокитай, чтобы контролировать поставки в Китай.
The tide recedes, and Nat sets out to obtain supplies from his neighbours. На следующий день, когда начинается отлив, Нэт выходит, чтобы получить поставки от соседей.