| In the three northern governorates, programme supplies have contributed to a substantial increase in agricultural production. | В трех северных мухафазах поставки в рамках Программы способствовали существенному росту сельскохозяйственного производства. |
| Sanjivan Ruprah supplies the Somalis with arms in exchange for drugs. | Санживан Рупрах приобретает у сомалийцев наркотики в обмен на поставки оружия. |
| Rigid dressing materials are available but supplies are often inadequate to cover the needs of the population, especially for the Regional Hospital. | Жесткие перевязочные материалы имеются в наличии, но поставки зачастую неадекватны, чтобы удовлетворить нужды населения, особенно в случае областной больницы. |
| The vaccine supply is uncertain, with erratic supplies of the two new vaccines. | Вакцины поставляются на неопределенной основе, причем поставки двух новых вакцин осуществляются нерегулярно. |
| Although this creates unprecedented opportunities for market entry, only those exporters whose products meet strict quality requirements and who can ensure regular supplies of sufficient volumes can benefit. | Хотя это открывает беспрецедентные возможности для проникновения на рынок, выгоду из этого могут извлечь только те экспортеры, продукция которых отвечает строгим требованиям к качеству и которые в состоянии обеспечивать регулярные поставки в достаточных объемах. |
| 17% of the world nuclear fuel market (supplies for every 6th reactor in the world). | 17% рынка ядерного топлива (поставки для каждого 6-го энергетического реактора в мире). |
| They disrupted supplies of phosphate to Australia, New Zealand and Japan, which reduced agricultural production in these countries. | Они нарушили поставки фосфатов в Австралию и Новую Зеландию, что привело к сокращению сельскохозяйственного производства в этих странах. |
| Without pay they could not buy food or fodder for their horses or replenish their military supplies, and so the campaign faltered. | Без оплаты они не могли покупать продукты питания и корм для своих лошадей или пополнять свои военные поставки, и поэтому кампания захлебнулась. |
| Significantly grew export supplies to USA, Canada, China and Austria. | Значительно возросли экспортные поставки в США, Канаду, Китай и Австрию. |
| Staff consists of 10 employees who are mainly engaged in science software supplies. | Штат 10 человек, основная деятельность компании - поставки научного программного обеспечения. |
| Schuyler agreed with the suggested plan, and Washington and Arnold immediately began to raise troops and place orders for supplies. | Скайлер согласился с предложенным планом, и Вашингтон с Арнольдом немедленно начали собирать войска и размещать заказы на поставки. |
| By May, Australian aircraft were dropping supplies to the commandos and their allies. | В мае австралийский самолет сбросил над островом поставки для коммандос и их союзников. |
| During the Second World War, silk supplies from Japan were cut off, so western countries were forced to find substitutes. | Во время Второй мировой войны поставки шёлка из Японии были прерваны, западные страны были вынуждены искать заменители. |
| We offer supplies of all electrical components needed into Low-voltage control cabinets and switchboards starting with... | Мы предлагаем поставки всех электрических компонентов, необходимых в НН шкафах начиная с... |
| Apart from ideology, Spain had a debt to Germany of $212 million for supplies of matériel during the Civil War. | Помимо идеологической близости, Испания задолжала Германии $212 млн за поставки во время гражданской войны. |
| We do this already by the service we can provide supplies if you will, great variety of products, range of accessories. | Мы делаем это, уже к услугам мы можем обеспечить поставки, если хотите, большое разнообразие продуктов, ассортимент аксессуаров. |
| In 1438 Zurich occupied the disputed area and cut off grain supplies to Schwyz and Glarus. | В 1438 году Цюрих оккупировал эти земли и перерезал поставки зерна в Швиц и Гларус. |
| You shouldn't take out school supplies without permission. | Вы не должны вынуть школьные поставки без разрешения. |
| Furthermore, its efforts to lock up supplies of key resources mean that it will continue to lend support to renegade regimes. | Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов. |
| Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. | Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. |
| Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further. | Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем. |
| China has managed to secure new hydrocarbon supplies through pipelines from Kazakhstan and Russia. | Китаю удалось обеспечить дополнительные поставки углеводородов при помощи трубопроводов из Казахстана и России. |
| Donated supplies also have the overarching negative effect of undermining market competition - even generics cannot compete with free medicines. | Пожертвованные поставки также имеют всеобъемлющие негативные последствия на подрыв конкуренции на рынке - даже немарочные лекарства не могут конкурировать с бесплатными лекарствами. |
| Factional fighting renewed, reaching new heights as foreign supplies of arms increased. | Фракционная борьба усиливалась, а иностранные поставки оружия увеличивались. |
| Even oil supplies are likely to be significantly boosted by non-conventional sources like tar sands. | Даже поставки нефти, вероятно, будут значительно увеличены за счет нетрадиционных источников, таких как нефтеносные пески. |