Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Supplies - Поставки"

Примеры: Supplies - Поставки
In the three northern governorates, programme supplies have contributed to a substantial increase in agricultural production. В трех северных мухафазах поставки в рамках Программы способствовали существенному росту сельскохозяйственного производства.
Sanjivan Ruprah supplies the Somalis with arms in exchange for drugs. Санживан Рупрах приобретает у сомалийцев наркотики в обмен на поставки оружия.
Rigid dressing materials are available but supplies are often inadequate to cover the needs of the population, especially for the Regional Hospital. Жесткие перевязочные материалы имеются в наличии, но поставки зачастую неадекватны, чтобы удовлетворить нужды населения, особенно в случае областной больницы.
The vaccine supply is uncertain, with erratic supplies of the two new vaccines. Вакцины поставляются на неопределенной основе, причем поставки двух новых вакцин осуществляются нерегулярно.
Although this creates unprecedented opportunities for market entry, only those exporters whose products meet strict quality requirements and who can ensure regular supplies of sufficient volumes can benefit. Хотя это открывает беспрецедентные возможности для проникновения на рынок, выгоду из этого могут извлечь только те экспортеры, продукция которых отвечает строгим требованиям к качеству и которые в состоянии обеспечивать регулярные поставки в достаточных объемах.
17% of the world nuclear fuel market (supplies for every 6th reactor in the world). 17% рынка ядерного топлива (поставки для каждого 6-го энергетического реактора в мире).
They disrupted supplies of phosphate to Australia, New Zealand and Japan, which reduced agricultural production in these countries. Они нарушили поставки фосфатов в Австралию и Новую Зеландию, что привело к сокращению сельскохозяйственного производства в этих странах.
Without pay they could not buy food or fodder for their horses or replenish their military supplies, and so the campaign faltered. Без оплаты они не могли покупать продукты питания и корм для своих лошадей или пополнять свои военные поставки, и поэтому кампания захлебнулась.
Significantly grew export supplies to USA, Canada, China and Austria. Значительно возросли экспортные поставки в США, Канаду, Китай и Австрию.
Staff consists of 10 employees who are mainly engaged in science software supplies. Штат 10 человек, основная деятельность компании - поставки научного программного обеспечения.
Schuyler agreed with the suggested plan, and Washington and Arnold immediately began to raise troops and place orders for supplies. Скайлер согласился с предложенным планом, и Вашингтон с Арнольдом немедленно начали собирать войска и размещать заказы на поставки.
By May, Australian aircraft were dropping supplies to the commandos and their allies. В мае австралийский самолет сбросил над островом поставки для коммандос и их союзников.
During the Second World War, silk supplies from Japan were cut off, so western countries were forced to find substitutes. Во время Второй мировой войны поставки шёлка из Японии были прерваны, западные страны были вынуждены искать заменители.
We offer supplies of all electrical components needed into Low-voltage control cabinets and switchboards starting with... Мы предлагаем поставки всех электрических компонентов, необходимых в НН шкафах начиная с...
Apart from ideology, Spain had a debt to Germany of $212 million for supplies of matériel during the Civil War. Помимо идеологической близости, Испания задолжала Германии $212 млн за поставки во время гражданской войны.
We do this already by the service we can provide supplies if you will, great variety of products, range of accessories. Мы делаем это, уже к услугам мы можем обеспечить поставки, если хотите, большое разнообразие продуктов, ассортимент аксессуаров.
In 1438 Zurich occupied the disputed area and cut off grain supplies to Schwyz and Glarus. В 1438 году Цюрих оккупировал эти земли и перерезал поставки зерна в Швиц и Гларус.
You shouldn't take out school supplies without permission. Вы не должны вынуть школьные поставки без разрешения.
Furthermore, its efforts to lock up supplies of key resources mean that it will continue to lend support to renegade regimes. Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов.
Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока.
Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further. Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем.
China has managed to secure new hydrocarbon supplies through pipelines from Kazakhstan and Russia. Китаю удалось обеспечить дополнительные поставки углеводородов при помощи трубопроводов из Казахстана и России.
Donated supplies also have the overarching negative effect of undermining market competition - even generics cannot compete with free medicines. Пожертвованные поставки также имеют всеобъемлющие негативные последствия на подрыв конкуренции на рынке - даже немарочные лекарства не могут конкурировать с бесплатными лекарствами.
Factional fighting renewed, reaching new heights as foreign supplies of arms increased. Фракционная борьба усиливалась, а иностранные поставки оружия увеличивались.
Even oil supplies are likely to be significantly boosted by non-conventional sources like tar sands. Даже поставки нефти, вероятно, будут значительно увеличены за счет нетрадиционных источников, таких как нефтеносные пески.