Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Supplies - Поставки"

Примеры: Supplies - Поставки
Lower output because of restrictions on fuel supplies in Eritrea since December 2007, the closure of 11 team sites on the Eritrean side in February 2008 and the cessation of patrolling activities since March 2008 Меньший, чем планировалось, объем патрулирования был обусловлен ограничениями на поставки топлива в Эритрее, действовавшими с декабря 2007 года, закрытием 11 постов в эритрейской части временной зоны безопасности (в феврале 2008 года) и полным прекращением операций по патрулированию с марта 2008 года
Decides that supplies of non-lethal equipment, and the provision of any technical assistance, training or financial assistance, intended to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, shall no longer require notification to the Committee; постановляет, что поставки несмертоносного имущества и предоставление любой технической помощи, обучения или финансовой помощи, предназначенные для того, чтобы силы безопасности Кот-д'Ивуара могли использовать только надлежащую и соразмерную силу при поддержании общественного порядка, более не требуют уведомления Комитета;
That paragraph 3 of the same resolution decides that the embargo shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee established pursuant to paragraph 11 of resolution 751 (1992); что пункт З той же резолюции постановляет, что эмбарго не распространяется на поставки несмертоносного военного имущества, предназначенного исключительно для гуманитарных целей или целей защиты, если они предварительно санкционированы Комитетом, учрежденным в соответствии с пунктом 11 резолюции 751 (1992);
Coordination of the process of covering State debt to Turkmenistan for consumed gas supplies, reaching agreement on yearly programmes of providing services and goods by Georgian economic agents in the frame of existing debt, negotiations on the unresolved issues related to the remaining amounts of debt Координация процесса покрытия государственного долга Туркменистану за поставки газа, достижение договоренности относительно ежегодных программ предоставления услуг и товаров экономическими субъектами Грузии в счет существующей задолженности, проведение переговоров по неурегулированным вопросам, связанным с сохраняющимися суммами задолженности
Supplies will continue to be the backbone of support for many country programmes during the plan period. На протяжении планируемого периода поставки будут по-прежнему составлять основу поддержки для многих страновых программ.
Biotech Biotech Supplies Dental - Equipment... Биотехнология Поставки Биотехнологии Зубной - Оборудование...
Supplies for the automobile industry are a priority for UNO Janeba - flock products. Для фирмы «UNO Janeba - flock products» поставки для автомобильной промышленности являются приоритетом.
Supplies, services and rental would also be affected by the operational limitations of OSGAP. На расходах на поставки, услуги и аренду также скажется сокращение оперативных возможностей УГСАП.
(c) Other Materials and Supplies for Essential Civilian Needs с) на другие материалы и поставки в целях удовлетворения основных гражданских потребностей
Supplies delivered so far have arrested a further deterioration of the existing water and sanitation systems. Произведенные на данный момент поставки позволили остановить дальнейшее ухудшение существующих систем водоснабжения и санитарии.
Supplies of plant genetic material for the use of research centres; Поставки генетического материала растений для научно-исследовательских центров.
Supplies for maternal and child health services will be provided to meet the humanitarian needs of the children and women affected by the emergency. Будут осуществляться поставки для служб по уходу за здоровьем матери и ребенка в целях удовлетворения гуманитарных потребностей детей и женщин в чрезвычайных ситуациях.
Supplies for United Nations-owned equipment are estimated at $7,500 per month, or $45,000 for the six-month period. Сметные расходы на поставки, связанные с принадлежащим Организации Объединенных Наций оборудованием, составляют 7500 долл. США в месяц, или 45000 долл. США на шестимесячный период.
Services and Supplies International (contractor) Международные услуги и поставки (подрядчик)
Supplies of books, in millions of volumes Поставки книг, в млн. томов
These disruptions, which have an additive effect, are reflected in the following graph of future mercury supply and consumption, comparing the lower estimates of mercury supplies with the higher estimates of mercury consumption in order to visualize the "worst-case" scenario. Эти причины снижения объема поставок, обладающие дополняющим воздействием, отражены на приведенной ниже диаграмме, в которой показаны будущие поставки и потребление ртути и в целях демонстрации "наименее благоприятного" сценария низкий уровень поставок ртути сопоставляется с высоким уровнем потребления.
Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia from sources outside the country, in contravention of the arms embargo, which is severely undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, отмечая с серьезной озабоченностью сохраняющийся поток оружия и боеприпасов в Сомали и через Сомали из источников, находящихся за пределами этой страны, который нарушает эмбарго на поставки оружия и серьезно подрывает мир и безопасность и политические усилия по национальному примирению в Сомали,
Supplies consequently perish and delivery is irregular. Такие поставки осуществляются нерегулярно, а медикаменты в итоге подвергаются порче.
Supplies of medical goods and oxygen became very limited during the reporting period. В течение отчетного периода поставки товаров медицинского назначения и кислорода стали весьма ограниченными.
Supplies and equipment (including freight) 289298352359 Поставки материалов и оборудования (включая транспортные расходы)
Supplies for miscellaneous electrical equipment, cables, wires, bulbs, electrical fixtures (based on historical consumption patterns in MISAB). Поставки различного электрического оборудования, кабелей, проводов, электрических лампочек, электрических приборов (на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления).
Supplies of high-quality date palm seedlings produced by means of tissue culture, as these are free of viral diseases and will grow quickly; Поставки высококачественных саженцев финиковых пальм, выращенных из тканевых культур, что исключает вероятность вирусных заболеваний и обеспечивает быстрый рост.
Supplies of high quality cotton duck, however, remained critically short throughout the war, and essentially ran out in January 1943. Однако поставки высококачественной хлопковой ткани оставались критически малыми на протяжении всей войны и в конце концов окончательно прервались в январе 1943 года.
Supplies of Russian arms to Armenia have prompted a negative reaction among international political circles, and were dealt with in particular in a report to the United States Congress by the Administration on 15 May 1998 concerning implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Поставки российских вооружений Республике Армения вызвали негативную реакцию международных политических кругов и, в частности, получили свое отражение в докладе администрации Президента Конгрессу США от 15 мая 1998 года по выполнению Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ).
Supplies and aid materials cannot get through mined areas nor can goods produced in those areas reach markets. а) Через минные районы не могут проходить поставки и материальная помощь, а товары, производимые в этих районах не могут дойти до рынков.