Примеры в контексте "Successful - Успех"

Примеры: Successful - Успех
We know that his vast experience and leadership qualities will ensure very successful deliberations. Мы знаем, что его огромный опыт и умелое руководство обеспечат успех наших обсуждений.
A key factor to successful outcomes of training activities is visible support from senior management. Одним из главных факторов, обеспечивающих успех учебных мероприятий, является их поддержка руководством старшего звена.
The Special Rapporteur welcomes all such activities and encourages governments, intergovernmental and non-governmental organizations to study their impact and replicate successful practices. Специальный докладчик приветствует любые такие мероприятия и призывает правительства, межправительственные и неправительственные организации изучать их воздействие и распространять приносящие успех практические меры.
Yet, where successful, those efforts may have made international contracting even more complex. Однако в тех случаях, когда эти усилия приносили успех, они порой лишь еще больше усложняли международную договорную практику.
The event was publicly successful and received national I - Introduction Мероприятие имело большой успех у публики, и оно освещалось национальными средствами массовой информации.
The Secretariat would welcome ideas for side events, which had been a successful feature of the twelfth session. Секретариат будет приветствовать идеи в отношении параллельных мероприятий, учитывая успех проведёния таких мероприятий в рамках двенадцатой сессии.
Secondly, the successful implementation of this concept is closely linked to the credibility and viability of the strategy. Во-вторых, успех осуществления этой концепции тесно связан с убедительностью и действенностью стратегии.
Such organization and methodology led to a successful conducting of PES. Такая организация и методология обеспечили успех ОПП.
We have full confidence in you, and we would extend our fullest cooperation to make your presidency successful. Мы питаем к вам полное доверие, и мы хотели бы заверить Вас в нашем полном сотрудничестве, с тем чтобы обеспечить успех вашего председательства.
A successful Doha Round will have a very positive impact on food production, particularly in developing and poor countries. Успех Дохинского раунда окажет очень позитивное воздействие на производство продовольствия, особенно в развивающихся и бедных странах.
But we have only 14 months left to work towards a successful conference. Но для работы с целью обеспечить успех Конференции у нас остается лишь 14 месяцев.
The concerned parties need to participate in the process to make that endeavour successful. Они должны участвовать в процессе, для того чтобы обеспечить успех предпринимаемых усилий.
I wouldn't say "incredibly successful." Я бы не сказала, что это "потрясающий успех".
I know, that's why I'm successful with the clients. Я знаю, вот почему я имею успех у клиентов.
Some are most successful when undertaken in partnership, including with the United Nations, Member States, regional or subregional arrangements or civil society. Ряд из них имеют наибольший успех при их осуществлении в партнерстве с другими сторонами, включая Организацию Объединенных Наций, государства-члены, региональные или субрегиональные структуры или гражданское общество.
The successful organization of these elections will depend on the timing, inclusiveness, security and reform of the electoral and administrative bodies concerned. Успех организации этих выборов будет зависеть от установления надлежащих сроков, обеспечения всеохватного характера, безопасности и институционального реформирования соответствующих выборных и административных органов.
A successful democratic electoral process also depends on the political, security and social environment within which elections take place. Успех демократического избирательного процесса определяется также той социально-политической обстановкой и обстановкой в плане безопасности, в которой проходят выборы.
The Special Committee recognizes that successful, sustainable and nationally owned security sector reform requires focused efforts and dedicated resources and the concerted political will of all parties. Специальный комитет признает, что успех реформы сектора безопасности, ее состоятельность и национальная ответственность за ее реализацию требуют целенаправленных усилий, специально выделяемых ресурсов и слаженной политической воли всех сторон.
This successful turnout was due to a series of factors including effective security planning by the Government of Afghanistan and popular mobilization in favour of participation. Этот успех был обусловлен рядом факторов, включая эффективное планирование мероприятий по обеспечению безопасности правительством Афганистана и агитационную работу среди населения в поддержку участия в выборах.
I had previously observed that the successful introduction of RBM depended on the commitment by senior management. Ранее я уже отмечал, что успех усилий по внедрению УОКР зависит от приверженности этому процессу руководства высшего звена.
we had a very successful first season. У нас колоссальный успех, уже в первом сезоне.
It was so successful... that he ditched the Secretariat of Security... and left to be a federal congressman. Успех был настолько велик... что он оставил Департамент Безопасности... и стал федеральным депутатом.
The successful extension of the NPT for an indefinite period marks an important milestone in our collective search for a world of shared peace and security, and must be viewed as an inspiration for the successful completion of the work that lies ahead. Успех в деле достижения бессрочного продления ДНЯО знаменует собой важную веху в предпринимаемых нами коллективных усилиях по созданию обстановки общего мира и безопасности и должен рассматриваться в качестве стимула к успешному завершению предстоящей работы.
Most rate the overall success of their partnerships with business as above average, with an average score of "4" on a scale of "1" (not successful at all) to "5" (very successful). Большинство организаций оценивают общий успех их партнерств с представителями деловых кругов как «выше среднего», при этом средняя оценка составляет «4» по шкале от «1» (полное отсутствие успеха) до «5» (очень успешно).
The case officers concluded that there was no new credible information that would enhance the complainant's chances of making a successful protection visa application. Рассматривавшие дело сотрудники пришли к выводу, что нет какой-либо новой достоверной информации, которая бы увеличила шансы заявителя на успех в отношении ходатайства о получении визы для защиты.