Примеры в контексте "Successful - Успех"

Примеры: Successful - Успех
Canada has been a democratic and socially and economically stable country, where decentralization policies have positively contributed to successful national development. Канада является демократической и стабильной в социально-экономическом отношении страной, где политика децентрализации внесла свой позитивный вклад в успех национального развития.
The effort has been found to be more successful if local representatives are involved. Больший успех эти мероприятия имели в тех случаях, когда в них участвовали местные представители.
A successful offshoring exercise requires comprehensive planning from the beginning and through all phases of the project. Успех перевода на периферию требует комплексного планирования с самого начала и на протяжении всех этапов проекта.
The visits to the Falkland Islands were very successful and were an example of good cooperation. Эти визиты на Фолклендские острова имели большой успех и стали хорошим примером сотрудничества.
Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. Таким образом, успех осуществления Брюссельской программы действий тесно связан с задачей выполнения обязательств ОПР.
This strategy has been highly successful, and the demand for education has skyrocketed for both boys and girls. Данная стратегия имела большой успех, и спрос на образование как мальчиков, так и девочек начал стремительно расти.
The successful local elections on 9 October were a positive sign that the security situation remains stable. Успех выборов в местные советы, которые состоялись в октябре, свидетельствует о том, что ситуация в области безопасности остается стабильной.
The successful cluster and network development programme funded by Italy should be noted in that regard. В этой связи следует отметить успех программы развития объединений и сетей, финансируемой Италией.
Many participants thanked UNCTAD and its partner organizations for convening the public symposium and stated that it was useful and successful. Многие участники выразили признательность ЮНКТАД и организациям, являющимся ее партнерами, за созыв открытого симпозиума и заявили, что он оказался полезным и принес успех.
Elements deemed successful for integration of sustainable development at the national level Элементы, которые, как представляется, обеспечат успех интеграции устойчивого развития на национальном уровне
Gradual reforms, which can be based on the experiences gained from pilot projects, can have better chances of successful implementation. Постепенные реформы, которые могут опираться на опыт, накопленный в рамках пилотных проектов, возможно, обладают большими шансами на успех.
A successful and ambitious outcome of the Doha Round would help developing countries realize their economic potential and consolidate market access gains. Успех в достижении крупномасштабных результатов в ходе Дохинского раунда будет содействовать реализации развивающимися странами их экономического потенциала и закреплению ими достижений в области получения доступа на рынки.
Key national actors are today well aware of the criteria which must be in place for a successful and just transitional justice process. Сегодня ключевым национальным участникам процесса хорошо известны критерии, определяющие успех процесса справедливого отправления правосудия переходного периода.
In performing her duties as Chairperson, she would build upon the successful work of the current Bureau and cooperate with all Committee members. В качестве Председателя она будет развивать успех, достигнутый нынешним Бюро во взаимодействии со всеми членами Комитета.
His proven experience and skill will ensure that our deliberations are successful. Его богатый опыт и умение, которым он обладает, обеспечат нам успех в нашей работе.
The Government of Honduras bases the successful implementation of its social agenda on a social market economy. Правительство Гондураса основывает успех выполнения своей социальной программы на социально-рыночной экономике.
The efforts of the Consultative Committee, if successful, will prevent this obstacle from arising for future programmes. Успех инициативы Консультативного комитета позволит устранить это препятствие при реализации дальнейших программ.
The session turned to the question of how to ensure that the decade would be more successful. Участники сессии обратились к вопросу о том, как обеспечить еще больший успех Десятилетия.
Doing so immediately after the incident would likely have increased the chances of law enforcement assistance and/or a successful investigation. Если бы это было сделано сразу после происшествия, то шансы на помощь со стороны работников правопорядка и/или на успех расследования, скорее всего, возросли бы.
A successful dialogue aimed at realizing peace depends on making the necessary arrangements to win people's hearts and minds. Успех диалога, направленного на достижение мира, зависит от создания необходимых условий, которые позволят завоевать сердца и умы людей.
However, successful mixed use depends also on sound social, economic and market conditions. Вместе с тем успех комплексного использования зависит также и от наличия благоприятных социальных, экономических и рыночных условий.
Secondly, I would like to mention the successful transition process in Burundi. Во-вторых, я хотел бы отметить успех переходного процесса в Бурунди.
Thus, it will be useful to identify cases that have been relatively successful. Поэтому целесообразно выявить случаи, в которых был достигнут относительный успех.
The successful implementation of all activities will depend on the establishment of a decentralized, cohesive and knowledgeable management team. Успех реализации всех направлений деятельности будет зависеть от создания децентрализованной сплоченной и компетентной руководящей группы.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.