Though the opera was not widely successful, it had a successful eighteen performances. |
Опера имела посредственный успех, хотя и выдержала восемнадцать спектаклей. |
However, we can only be truly successful if the Haitians are successful. |
Однако подлинный успех придет только тогда, когда он будет достигнут самими гаитянами. |
The successful implementation of the e-Census is reliant on the successful integration of the e-Census system into existing census systems and procedures. |
Успех внедрения электронного переписного листа зависит от его успешной интеграции в существующие системы и процедуры переписи. |
North Korean forces, though initially successful, were unable to counter UN forces with effective air defense, and were also unable to conduct successful interdiction of their own. |
Северокорейцы которым первоначально сопутствовал успех не смогли наладить эффективную противовоздушную оборону против ВВС сил ООН и также не смогли провести эффективное сдерживание со своей стороны. |
However successful that is, in order to be truly successful the Convention must try for universality and full implementation by States parties. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в этих сферах, успех Конвенции будет зависеть от обеспечения ее универсального характера и всестороннего осуществления ее государствами-участниками. |
The film was highly successful and earned a number of film awards. |
Фильм приобрел большой успех и выиграл несколько кинопремий. |
In other territories, the album was also significantly successful. |
В других странах показ эпизода также имел большой успех. |
You'll be happy, successful, the best. |
Будешь счастлива, иметь успех, богата. |
[Male] ...marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative. |
[Мужчина] ... отмечая очередной успех в освобождении планет... во время операции "База Дельта Ноль". |
We were trained to feel successful after hitting the target. |
Нас тренировали чувствовать успех после поражения цели. |
His visit to Sweden was very successful. |
Его посещение Швеции принесло немалый успех. |
However, successful economic reforms in the recipient countries remain the most significant condition to sustain the flow. |
Однако наиболее важным условием поддержания притока средств по-прежнему является успех экономических реформ в принимающих странах. |
The successful implementation of the Convention will depend largely on the joint efforts of all Parties. |
Успех осуществления Конвенции будет в значительной степени зависеть от совместных усилий всех Сторон. |
To date, even its limited application in these areas has been enormously successful. |
К настоящему времени даже ее ограниченное применение в этих областях приносит колоссальный успех. |
These are most often the determinants of successful social reintegration and, importantly, they are the factors that prevent re-recruitment. |
Эти связи чаще всего и определяют успех социальной реинтеграции и, что важно, служат факторами, предупреждающими повторную вербовку. |
This change reflects both the restructuring operations conducted under the Brady initiative and successful new borrowing in the international capital markets. |
Эти изменения отражают как результаты пересмотра условий задолженности в соответствии с инициативой Брейди, так и успех в плане получения новых кредитов на международных рынках капитала. |
We believe that the successful results obtained are due largely to the efforts that were made during the preparatory process. |
Мы считаем, что достигнутый успех во многом объясняется усилиями, которые были предприняты в рамках подготовительного процесса. |
The highly successful International Conference on Population and Development had emphasized the central importance of an integrated approach to population issues. |
Огромный успех Международной конференции по народонаселению и развитию доказал основополагающее значение комплексного подхода к вопросам народонаселения. |
I hear your concerts are quite successful. |
Я слышал, что ваши концерты имеют успех. |
Then you'd better hope I'm successful. |
Тогда надейся, что мне будет сопутствовать успех. |
On the media, the operation was successful. |
В СМИ операция имела большой успех. |
While such initiatives are not always successful, they are indispensable to the eventual rehabilitation of a shattered society. |
Хотя такие инициативы не всегда приносят успех, они необходимы для возможного восстановления разрушенного общества. |
With your cooperation, I will endeavour to achieve a successful meeting. |
Пользуясь вашим сотрудничеством, я буду делать все, чтобы нашей встрече сопутствовал успех. |
This success story stands out today as a model of successful United Nations peace-keeping and decolonization. |
Этот успех и сегодня является примером успешных действий Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира и процесса деколонизации. |
The positive outcome of the peace process in Cambodia can be seen as an example of a successful United Nations peace-keeping operation. |
Успех мирного процесса в Камбодже может рассматриваться как пример успешной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |