It is their work that makes our Mission successful. |
Именно их работа обеспечивает успех нашей Миссии. |
In conclusion, I would like to thank you all for your active participation, which made our debate fruitful and successful. |
В заключение я хочу поблагодарить всех вас за активное участие в наших прениях, что обеспечило их плодотворность и успех. |
The successful elections held in Sierra Leone are only the beginning of the consolidation of peace-building. |
Успех выборов, проведенных в Сьерра-Леоне, является всего лишь началом процесса укрепления миростроительства. |
To be truly successful, the process of reconciliation requires bridging vast differences while leaving past tragic incidents to history. |
Настоящий успех процесса примирения возможен только при условии, что будут преодолены существующие огромные разногласия, а память о трагических инцидентах будет оставлена в прошлом. |
A successful dialogue is dependent upon the full and effective participation of women and girls. |
Успех диалога зависит от полного и эффективного участия женщин и девочек. |
Whether the elections are successful or not is directly related to the comprehensive and lasting solution of the question of Kosovo. |
Успех этих выборов непосредственно зависит от обеспечения всеобъемлющего и прочного решения проблемы Косово. |
At the same time, the Round Table demonstrated that a number of factors rendered the restructuring successful. |
В то же время совещание продемонстрировало, что успех реструктуризации обусловлен рядом факторов. |
Another crucial factor in establishing long-term security is successful disarmament, demobilization and reintegration. |
Другим фактором установления долгосрочной безопасности является успех процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
It was added that successful regional cooperation needed to be supplemented by global cooperation. |
Было также указано, что успех регионального сотрудничества необходимо дополнить глобальным сотрудничеством. |
Another important issue is the fact that the key to successful development lies within the developing countries themselves. |
Еще один важный момент состоит в том, что успех развития зависит от самих развивающихся стран. |
Experts identified a set of guidelines which had to be considered for any successful business linkages programme. |
Эксперты сформулировали ряд руководящих принципов, от которых зависит успех программ развития деловых связей. |
An open and responsible discussion of practical issues would make a successful event. |
Открытое и конструктивное обсуждение практических вопросов обеспечит успех процесса финансирования развития. |
If successful, today's limited "coalition of the willing" can grow into a real World Refugee Assembly. |
Если нам будет сопутствовать успех, то сегодняшняя ограниченная "коалиция желающих" может перерасти в подлинную Всемирную ассамблею по делам беженцев. |
Over the past years there has been a successful focus on self-assessment and peer review of regional research reactors. |
В течение последних лет был достигнут успех с точки зрения акцентирования внимания на самооценке и коллегиальном обзоре, посвященных региональным научно-исследовательским реакторам. |
We would like to restate our confidence in his able leadership for bringing the special session to a successful conclusion. |
Мы хотели бы вновь выразить нашу уверенность в его квалифицированном руководстве, благодаря которому будет обеспечен успех специальной сессии. |
These efforts have been moderately but not totally successful. |
Усилия в этом направлении имели переменный успех. |
The publication entitled Gender Concepts in Development Planning - Basic Approach, with a second edition of 700 units, had been relatively successful. |
Публикация, озаглавленная "Гендерные концепции в планировании развития - базовый подход", второе издание которой вышло тиражом 700 экземпляров, имела сравнительный успех. |
The Russian Federation entrusts to the United Nations the successful collective counteracting of new challenges and threats, primarily international terrorism. |
Российская Федерация связывает с Организацией Объединенных Наций успех коллективного противодействия новым вызовам и угрозам, и прежде всего международному терроризму. |
It is up to the Congolese themselves to keep the peace process vibrant, dynamic and successful. |
Именно сами конголезцы должны теперь обеспечить жизнеспособность, динамичность и успех мирного процесса. |
The successful conclusion of our work here will contribute greatly to the success of next year's Review Conference. |
Успех нашей работы станет весомым вкладом в успешное проведение Конференции в следующем году. |
As we have heard, where these exist the mission has a far greater chance of being successful. |
Как мы уже слышали, те миссии, где они присутствуют, имеют значительно больше шансов на успех. |
In Afghanistan, the holding of a successful election next month will be critical to the country's stability. |
Успех в проведении выборов Афганистане в следующем месяце будет иметь решающее значение для стабилизации положения в стране. |
Our view is that a successful campaign requires a more serious effort to eliminate the root causes of terrorism. |
По нашему мнению, успех кампании зависит от более серьезных усилий по ликвидации коренных причин терроризма. |
However, successful DDR alone will not be sufficient to improve the security situation. |
Однако успех РДР сам по себе будет недостаточен для улучшения ситуации в плане безопасности. |
Local government units key to the successful implementation of climate change measures are less involved in capacity-building activities. |
Органы местного правительства, от которых зависит успех осуществления мер в области изменения климата, принимают менее активное участие в деятельности по укреплению потенциала. |