The situation in Afghanistan presents potential for successful alternative development work once conducive security conditions are established. |
Альтернативное развитие в Афганистане сможет принести успех, если там будут созданы благоприятные и безопасные условия. |
Despite some successful disarmament of both the former Afghan Military Forces and illegal militia, a great deal remains to be done. |
Несмотря на определенный успех в области разоружения бывших вооруженных сил Афганистана и незаконных ополчений, еще многое предстоит сделать. |
A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. |
«Успех Дохинского раунда позволит сократить и устранить тарифы и другие барьеры на пути движения сельскохозяйственных и промышленных товаров. |
We are confident that your vast experience and able leadership will lead us to a successful session. |
Убеждены, что Ваш богатый опыт и умелое руководство обеспечат успех этой сессии. |
A successful Doha Round would impact on development, poverty eradication and the further integration of developing countries into the multilateral trading system. |
Успех Дохинского раунда переговоров окажет влияние на развитие, искоренение нищеты и дальнейшую интеграцию развивающихся стран в многостороннюю торговую систему. |
Only thus will it be possible to foresee a successful campaign against terrorism. |
Только при таких условиях можно прогнозировать успех глобальной кампании противодействия терроризму. |
A successful campaign to eradicate terrorism has to address the long-term challenges that were so eloquently enumerated in the Millennium Declaration. |
Успех кампании по искоренению терроризма зависит от решения долгосрочных проблем, которые были столь красноречиво изложены в Декларации тысячелетия. |
Information technologies and the required environment are now discussed as major factors for successful implementation of trade facilitation in developing countries. |
Сегодня информационные технологии и необходимые условия рассматриваются в качестве важнейших факторов, определяющих успех процесса упрощения процедур торговли в развивающихся странах. |
In the better parenting project, UNICEF efforts to include fathers in parental education sessions have been only partially successful. |
В рамках проекта по расширению родительского опыта усилия ЮНИСЕФ по привлечению отцов к занятиям по обучению родителей имели лишь частичный успех. |
Communication strategies were successful only in creating a demand for specific outputs, such as child immunization and growth monitoring. |
Коммуникационные стратегии имели успех лишь в создании спроса на конкретные мероприятия, такие, как иммунизация детей и контроль за экономическим ростом. |
All of us here aspire to a transparent world in which efforts at disarmament and the creation of a nuclear-free world are successful. |
Все мы здесь стремимся к транспарентному миру, в котором обеспечены успех усилий по разоружению и безъядерное будущее. |
We look forward to very successful sessions under his wise and skilful guidance. |
Мы уверены, что под его мудрым и талантливым руководством сессию ждет большой успех. |
However successful the 6502 was, the company itself was having problems. |
Несмотря на успех 6502, компания испытывала финансовые трудности. |
The play was highly successful, gaining an extension of several weeks beyond its planned closing date. |
Пьеса имела большой успех, и её показ продолжался ещё несколько недель после запланированной даты закрытия премьерного сезона. |
Computer models have been very successful at calculating the behavior of Type II supernovae when the shock has been formed. |
Компьютерное моделирование принесло успех при расчёте поведения сверхновых II типа на этапе формирования в них ударной волны. |
Although this reversal procedure has been tried only on non-human primates, it has been repeatedly successful. |
Хотя эта процедура восстановления была опробована только на приматах, у неё был неоднократный успех. |
His 2014 film Ambareesha received mixed responses, though it was commercially successful. |
В 2014 году вышел фильм «Ambareesha», который имел коммерческий успех несмотря на смешанные отклики критиков. |
The European lawsuits were only partly successful. |
Судебные процессы в Европе принесли только частичный успех. |
This performance was so successful, it was repeated twice at Carnegie Hall. |
Выступление имело большой успех, и оперу дважды давали в нью-йоркском Карнеги-холле. |
On the 6 produced five singles, most of which were commercially successful. |
С альбома было выпущено пять синглов, большинство из которых имели коммерческий успех. |
Although successful commercially, Process 2 was plagued with technical problems. |
Несмотря на коммерческий успех, «Процесс 2» обладал серьёзными недостатками. |
Much less successful was the participation of Konrad I, whose troops unsuccessfully besieged Kalisz. |
Намного меньший успех был у Конрада Мазовецкого, войска которого безрезультатно осаждали Калиш. |
The label's most successful acts were Genesis, Peter Gabriel, Julian Lennon, and Monty Python. |
Наибольший коммерческий успех ему принесли релизы Genesis, Питера Гэбриэла, Джулиана Леннона и Monty Python. |
This effort proved successful and today the South Shore region of Nova Scotia is still largely Lutheran. |
Эти меры имели настоящий успех, и в настоящее время преобладающей религией юга Новой Шотландии остаётся лютеранство. |
Japanese submarines were initially successful, destroying two US fleet aircraft carriers, a cruiser, and several other ships. |
Японские субмарины поначалу имели успех, уничтожив два американских авианосца, крейсер и еще несколько кораблей. |