Successful prosecution for drug trafficking offences is dependent, inter alia, on the availability of quality evidence. |
Успех уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, зависит, в частности, от наличия качественных доказательств. |
Successful leapfrogging will allow developing countries to advance, bypassing stages of technology development. |
Успех такого начинания позволит развивающимся странам продвигаться вперед, минуя некоторые этапы технического развития. |
Successful implementation relies on the ability of an organisation to integrate these characteristics into a common organisational structure. |
Успех работы зависит от способности той или иной организации внедрить эти факторы в общую организационную структуру. |
Successful disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation need a substantial and sustained local economy to absorb the demobilized fighters. |
Успех процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации зависит от существования достаточно прочной и устойчивой местной экономики в интересах трудоустройства демобилизованных комбатантов. |
Successful fiscal stabilization depends on skilful political management, which is facilitated when the Government is relatively autonomous of pressure from interest groups. |
Успех финансово-бюджетной стабилизации зависит от искусного политического руководства, которое облегчается, когда правительство является относительно независимым от давления преследующих определенные интересы групп. |
Successful programmes have depended on a systematic use of data compilation, public information and awareness, and cross-sectoral communication flows. |
Успех программ зависел от систематизма в использовании подборок данных, информирования общественности и ее осведомленности, а также от межсекторальных коммуникационных потоков. |
Successful initiatives tend to be those founded on empirical understanding validated by key stakeholders. |
Успех инициатив зависит от основанного на опыте понимания проблем, подкрепленного вкладом ключевых участников. |
Successful counter-terrorism operations depend on the cooperation of the communities where the suspects live. |
Успех контртеррористических операций зависит от сотрудничества с общинами, в которых живут подозреваемые. |
Successful rehabilitation also depends on the population's perception of the measures taken. Therefore, questions related to providing information to the population and the local government bodies are particularly important. |
Успех реабилитации также зависит от восприятия населением проводимых мероприятий, поэтому особую актуальность приобретают вопросы информирования населения и местных органов управления. |
Successful early-warning depends on translating technical and scientific knowledge into an understandable message that informs a political decision-making process. |
Успех раннего предупреждения зависит от подготовки на основе имеющихся научно-технических знаний доступной для понимания информации, необходимой для процесса принятия решений о стратегии. |
Successful responses have their roots in communities |
Успех ответных мер обеспечивается на общинном уровне |
Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. |
Успех осуществления этих стратегий, политики и планов будет зависеть от дальновидности, политической воли и способности выделять финансовые ресурсы на развитие науки и техники. |
Successful programmes must be established to provide housing, education and health services - conditions that must be met in order to achieve a decent standard of living for returnees. |
Для обеспечения жилья, просвещения и здравоохранения - условий, удовлетворение которых необходимо для достижения возвращающимися приличного уровня жизни, - надлежит развернуть гарантирующие успех программы. |
Successful implementation of IPSAS is critically dependent on ERP installation or upgrade of the existing computer system. |
Успех в деле внедрения МСУГС в значительной степени зависит от установки системы ПОР или модернизации существующей компьютерной системы. |
Successful projects depend, however, on the identification of the appropriate building techniques, as well as effective distribution of roles and responsibilities and on the availability of financing instruments. |
Вместе с тем успех проектов зависит от правильного выбора строительных технологий, а также эффективного распределения функций и обязанностей и наличия инструментов финансирования. |
Successful implementation requires the commitment and engagement of all relevant stakeholders, and the key to achieving it may be through a top-down approach. |
Успех зависит от приверженности и участия всех заинтересованных сторон, которых можно добиться, действуя "сверху вниз". |
Successful reintegration will also depend on the benefits extended to those communities to which ex-combatants return in order to avoid the perception of a preferential treatment for the former soldiers. |
Успех реинтеграции будет также зависеть от того, какие выгоды получат те общины, в которые будут реинтегрированы бывшие комбатанты, иначе у местных жителей может возникнуть ощущение того, что к бывшим солдатам применяется преференциальный подход. |
Successful projects have often involved multiple actors - especially indigenous community groups - during all or at least most stages of the process. |
Успех проектов во многом зависел от участия разных партнеров - особенно групп, представляющих коренные общины, - во всех или по крайней мере большинстве этапов их осуществления. |
Successful recruitment relies on a cogent, accurate description of the function and the skills required to effectively perform the duties of the position. |
Успех процесса набора зависит, в частности, от четкого, точного описания должностных функций и профессиональных навыков, необходимых для эффективного выполнения обязанностей на той или иной должности. |
Successful peace-building will lead to the prevention of the recurrence of conflict, thus reducing the risk of gender-based violence spreading again. |
Успех в процессе миростроительства будет способствовать предотвращению возобновления конфликта, снижая таким образом риск совершения новых преступлений, связанных с насилием в отношении женщин. |
Successful innovation depends also on a number of more general conditions, which are largely coincident with those that are considered as driving national competitiveness. |
Успех инновационной деятельности зависит также от ряда более общих условий, которые во многом совпадают с факторами, считающимися движущей силой конкурентоспособности страны. |
Successful IPSAS implementation is highly dependent on the ability of the field offices to understand the new processes needed to generate accurate data for IPSAS. |
Успех перехода на МСУГС в большей степени зависит от способности этих отделений осваивать те новые процессы, которые необходимы для получения точных данных для отчетности в рамках МСУГС. |
Successful industrial restructuring, including that in single-industry towns and depressed regions, crucially depends on the close cooperation between the major stakeholders: central, regional and municipal Governments, entrepreneurs, trade unions, employees and local inhabitants. |
Успех реструктуризации промышленности, включая реструктуризацию в моноотраслевых городах и экономически отсталых регионах, решающим образом зависит от тесного сотрудничества основных заинтересованных сторон: центральных, региональных и муниципальных органов управления, предпринимателей, профсоюзов, работников предприятий и местного населения. |
Successful implementation will likely entail greater recognition of chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue and the acceleration of capacity-building to assist developing and transition economy countries to achieve the sound management of chemicals. |
Успех осуществления, скорее всего, будет определяться более широким признанием химической безопасности в качестве межесекторального вопроса устойчивого развития, а также ускорением процесса создания потенциала в интересах оказания содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ. |
Successful implementation of the Framework depended on the political commitment and accountability of the various political factions in the country. |
Успех усилий по реализации рамок сотрудничества зависит от политической воли и ответственности различных политических группировок в стране. |