| We're celebrating the successful convention today. | Мы отмечаем успех на конференции. |
| It has been remarkably successful. | Он принес небывалый успех. |
| What are the elements that make a partnership successful? | Какие элементы обеспечивают успех партнерства? |
| However, attempts at modernizing them were only partly successful. | Вместе с тем предпринятые впоследствии усилия по приведению их в соответствие с современными требованиями имели лишь частичный успех. |
| Reaching the 100-episode milestone does not guarantee successful syndication, even for sitcoms. | Достижение отметки в сто эпизодов не всегда гарантирует успех в синдикации, даже для классических ситкомов. |
| With the new voting system, it is very unlikely that Luxembourg is successful. | С новой системой голосования, успех очень маловероятен. |
| The performance lasted over an hour and a half and was very successful: most of the comments were positive. | Выступление продолжалось чуть более полутора часов и имело успех: большинство отзывов было положительными. |
| The successful experience of the International Year shows the usefulness of developing appropriately targeted information packs. | Успех Международного года свидетельствует о целесообразности разработки нацеленных на определенные группы населения пакетов информационных материалов. |
| It may also reflect successful rent-seeking behaviour and be associated with future social instability that deters productive investments. | Кроме того, она может отражать успех модели поведения, направленной на погоню за рентой, и быть связана с будущей социальной нестабильностью, которая сдерживает продуктивные инвестиции. |
| A requirement that was thus highlighted as important for successful EBM was cooperation with neighbouring countries. | При этом было подчеркнуто, что важным требованием, от которого зависит успех экосистемно продуманного управления, является сотрудничество с соседними странами. |
| The Sans-Secousse was also very successful outside France. | «Роман о Лисе» имел большой успех и за пределами Франции. |
| Rabbitt became successful as a songwriter in 1969 when Elvis Presley recorded his song "Kentucky Rain". | Персональный успех пришёл к Э. Рэббитту в 1969 г. после исполнения Элвисом Пресли его песни «Kentucky Rain», ставшей хитом. |
| Kinemacolor was the first successful colour motion picture process, used commercially from 1908 to 1914. | Кинемаколор (англ. Kinemacolor) - первая в мире система цветного кинематографа, имевшая коммерческий успех и использовавшаяся киностудиями с 1908 по 1914 годы. |
| She was the first commercially successful female director of post-war France. | Стала первой женщиной-режиссером в послевоенной Франции, ленты которой имели коммерческий успех. |
| There is a general perception that the forthcoming OAU/UNHCR regional conference, if successful, would facilitate efforts to address those broader issues. | По мнению многих, успех предстоящей региональной конференции ОАЕ/УВКБ будет способствовать усилиям по решению этих более широких вопросов. |
| The supply responses that will make reform successful are likely to be forthcoming only when a policy change seems lasting. | Ответ со стороны поставщиков, который гарантировал бы успех реформе, может появиться только тогда, когда они начинут видеть, что изменения в политике вводятся надолго. |
| We urge other donors to offer maximum support to ensure that Nepal makes a successful transition. | Наконец, Соединенные Штаты обязались предоставить помощь на сумму, равную почти 10 млн. долл. Мы настоятельно призываем других доноров оказать Непалу максимальную поддержку и обеспечить успех его переходного периода. |
| Transfers are evaluated area by area and region by region, and are incremental to ensure an effective and successful handover of security responsibilities. | Анализ возможностей для передачи полномочий производится в каждом конкретном районе и регионе отдельно, и такая передача проводится по нарастающей, чтобы обеспечить эффективность и успех перехода ответственности за поддержание безопасности из одних рук в другие. |
| SUNASS's regulation has been found to be moderately successful. | Регулятивный режим СУНАСС имел ограниченный успех. |
| His best-known and most successful work was the opéra comique Les noces de Jeannette (1853). | Среди его произведений наибольший успех имела опера «Свадьба Жанетты» (1853). |
| And. you know. obviously... you look at his track record of all the movies he's done - He's been very successful. | Даже посмотрев на список актёров, которые снимались в его фильмах,... уже становится ясно, что он имел успех. |
| The same campaign was relaunched in 2007 and was once again as successful as hoped. | В 2007 году был осуществлена повторная кампания, получившая ожидаемый успех. |
| Financially, seen over the long term, it was actually successful. Because of the improved quality, we could ask for higher prices. | С финансовой точки зрения, спустя много лет, стало очевидно, что это был успех: повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. |
| Our professional employees will seamlessly deliver tailor made services that will guarantee a successful business venture and unparalleled social celebrations. | Наш профессиональный персонал предоставляет услуги с учетом ваших потребностей, обеспечит безукоризненность вашей встречи, а также незабываемый успех празднования Ваших торжеств. |
| This level of involvement has become the hallmark of successful events, both in France and abroad. | Наше активное участие в проведении обеспечит успех всех Ваших мероприятий, как во Франции, так и за рубежом. |