Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Позднее

Примеры в контексте "Subsequently - Позднее"

Примеры: Subsequently - Позднее
Further clarification on that issue could be provided subsequently. Более полная информация по этому вопросу может быть представлена позднее.
Senior army officers subsequently met with the President and pledged the loyalty of the armed forces to the Government. Старшие армейские офицеры позднее встретились с президентом и заявили о лояльности вооруженных сил правительству.
Furthermore, many parents and other family members initially migrate without children, but subsequently plan to bring them to a host country. Кроме того, многие родители и другие члены семей сначала уезжают без детей, рассчитывая забрать их с собой в принимающую страну позднее.
Proceedings were subsequently instituted against the owner and the master of the vessel. Позднее были предъявлены обвинения владельцу и капитану судна.
These five general principles and the request were subsequently incorporated into General Assembly resolution 31/170 of 21 December 1976. Эти пять общих принципов и просьба, содержащаяся в этой резолюции, были позднее включены в резолюцию 31/170 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1976 года.
2.5 The author subsequently applied to the Supreme Court for a release ex application was refused on 25 March 2009. 2.5 Позднее автор ходатайствовал об "освобождении под честное слово" в Верховном суде, которое было отклонено на основании постановления 25 марта 2009 года.
OIOS had finalized only seven reports related to 2011 at the time of the Board's audit but has subsequently issued two more. Во время проведения Комиссией ревизии УСВН завершило работу по подготовке лишь семи докладов за 2011 год, но позднее опубликовало два дополнительных доклада.
The representative of the Russian Federation subsequently reported that his delegation had met with all interested parties and that a final version of the draft decision had been submitted to the Secretariat. Представитель Российской Федерации позднее сообщил, что его делегация провела встречу со всеми заинтересованными сторонами и что окончательный вариант проекта решения представлен секретариату.
MONUSCO subsequently deployed a special investigation team to ascertain these reports and launched an island of stability project in Manono territory to deal with the situation. Позднее МООНСДРК выслала специальную следственную команду для проверки этих сообщений и развернула в территории Маноно проект «остров стабильности», чтобы уладить ситуацию.
This tax has subsequently been increased to the same level as the tax on beer with low alcohol content. Позднее ставка этого налога была повышена до уровня налога на пиво с низким содержанием алкоголя.
The Task Force commented and endorsed the concept note and, the comments were subsequently integrated into the present revised version. Целевая группа представила свои замечания и одобрила концептуальную записку, при этом ее замечания были позднее включены в настоящий пересмотренный вариант.
The Group subsequently repeated its request to visit Asmara in official correspondence dated 11 December 2012, 17 January and 28 March 2013. Позднее Группа вновь обратилась с просьбой посетить Асмару в официальных запросах от 11 декабря 2012 года, 17 января и 28 марта 2013 года.
The terms of reference for the Gibson Inquiry were published on 6 July 2011 and a protocol was subsequently issued which governed its procedures. 6 июля 2011 года был определен круг ведения комиссии Гибсона, а позднее был издан протокол, регулирующий порядок ее работы.
The Committee agreed to hold its next meeting early in 2006, the precise dates of the meeting to be determined subsequently. Комитет постановил провести свою следующую сессию в начале 2006 года, при этом точные сроки будут определены позднее.
The Working Group requested the Secretariat to prepare an elaboration of the preliminary draft paper based on the comments made during the session and those to be sent subsequently. Рабочая группа просила секретариат подготовить развернутый вариант предварительного проекта документа на основе замечаний, высказанных в ходе сессии, и тех, которые будут представлены позднее.
For example, in UNMIK the Committee has highlighted the large amounts of prior-period obligations that had been included in the performance reports as expenditures were subsequently cancelled. Например, в МООНК Комитет обратил внимание на большие суммы обязательств за предыдущие периоды, которые были включены в отчеты об исполнении бюджета, поскольку соответствующие расходы были позднее аннулированы.
The representative of UNDP subsequently reported that a mission to the Congo had been carried out in October 2004 and a training workshop had been held. Представитель ПРООН позднее сообщил, что в октябре 2004 года в Конго была направлена миссия и проведено учебное рабочее совещание.
Japan subsequently withdrew its reservation in response to Canada's undertaking to provide the requested information for inclusion in the report of the meeting. Позднее Япония отозвала свою оговорку в ответ на обязательство Канады представить требуемую информацию для включения в доклад совещания.
Equipment for the establishment of a remote-sensing laboratory was subsequently supplied; Позднее было предоставлено оборудование для создания лаборатории дистанционного зондирования.
Parliament subsequently reopened nominations for the post on 5 October and on 25 October made a second attempt to select the Provedor from two candidates. Поэтому позднее, 5 октября, парламент вновь провел выдвижение кандидатур, а 25 октября предпринял вторую попытку выбрать уполномоченного из двух кандидатов.
To facilitate and accelerate the co-sponsorship of draft resolutions an electronic co-sponsorship system had been designed, the operation of which would be explained subsequently. Для облегчения и ускорения совместной работы над проектами резолюций предназначена электронная система совместного авторства, принципы функционирования которой будут разъяснены позднее.
After independence, it had chosen to remain a non-governmental organization, but the Government had subsequently asked it to become the national mechanism for the advancement of women. После объявления независимости он предпочел оставаться неправительственной организацией, но правительство позднее предложило ему стать национальным механизмом для улучшения положения женщин.
A consultant, a British judge, was subsequently appointed to furnish a report and to make recommendations on the improvement of our legal aid system. Позднее был назначен консультант - британский судья - для представления такого доклада и вынесения рекомендаций по совершенствованию нашей системы юридической помощи.
The Chairman of the Committee promised to provide those records and subsequently provided the Commission with an incomplete file, promising that it would be supplemented with further information. Председатель Комитета обещал предоставить эти документы и впоследствии представил Комиссии неполный набор документов, пообещав при этом, что позднее он представит дополнительную информацию.
The fossils, along with a reconstructed skeleton mount and a plastic model of the head and neck, were subsequently presented at the National Geographic Society in Washington. Позднее окаменелости, а также реконструированный скелет и пластиковая модель головы и шеи были представлены Национальному географическому обществу в Вашингтоне.