| Many F1 cars have subsequently been fitted with the larger F2 brakes. | Позднее появилось несколько автомобилей быстрее F1. |
| The transitional period was subsequently extended by a year. | Позднее переходный период был продлён ещё на один год. |
| Although she subsequently married, Casanova maintained a lifelong attachment to Bettina and the Gozzi family. | Позднее Беттина вышла замуж, но Казанова на всю жизнь сохранил привязанность к ней и семье Гоцци. |
| A sixth and final plan was added subsequently. | Шестой и окончательный план был добавлен позднее. |
| Amaia Montero joined the band subsequently, following an invitation by Benegas. | Амайя Монтеро присоединилась к группе чуть позднее, после приглашения Пабло Бенегаса. |
| A further 48 IDS aircraft were subsequently obtained. | Ещё 48 таких детекторов были добавлены позднее. |
| It subsequently housed various government departments and ministries, including the Ministry for Education and Culture. | Позднее здание заняли другие государственные учреждения, в том числе и Министерство информации и искусств. |
| No charges were brought at the time or subsequently. | Однако предполагаемых приделов так и не было устроено ни тогда, ни позднее. |
| The document was subsequently translated into eight languages. | Позднее фильм был переведён на 8 языков. |
| She subsequently moved to Switzerland, successfully applying for political asylum. | Позднее он сбежал во Францию, где успешно подал прошение о предоставлении убежища. |
| They were subsequently raised by their father. | Позднее, их там отыскал отец. |
| The Secretary-General subsequently appointed an Under-Secretary-General to head the Office. | Позднее Генеральный секретарь назначил руководителя этого Управления в ранге заместителя Генерального секретаря. |
| His Government would subsequently present detailed comments on the draft articles in order to facilitate the Commission's work. | Правительство Судана представит позднее подробные комментарии к проектам статей в целях содействия работе КМП. |
| He subsequently repeated this request by letter dated 6 September 1995. | Он позднее повторил этот запрос в письме от 6 сентября 1995 года. |
| The wounded soldier was subsequently kidnapped from a local hospital. | Позднее раненый военнослужащий был похищен из местной больницы. |
| The proclamations were subsequently forwarded to the United Nations. | Позднее эти постановления были направлены в Организацию Объединенных Наций. |
| A high-level meeting subsequently took place between senior officials of the secretariats of the two Organizations on 5 October. | Позднее, 5 октября, было проведено совещание высокого уровня с участием старших должностных лиц секретариатов обеих организаций. |
| This amount was subsequently reduced to USD 147,746,830. | Позднее эта сумма была сокращена до 147746830 долл. США. |
| UNDP subsequently corrected the error in its financial statements. | Однако позднее ПРООН исправила эту ошибку в своих финансовых ведомостях. |
| On 5 June 2014, ONLF subsequently issued a statement denying any involvement in the attack. | Позднее (5 июня 2014 года) НФОО обнародовал заявление, в котором опроверг какую-либо причастность к нападению. |
| The Conference subsequently adopted article 22 (later renumbered 25), including paragraph 2, without further amendment. | Впоследствии Конференция приняла статью 22 (позднее ставшую статьей 25), включая пункт 2, без дальнейших поправок. |
| The Committee had subsequently been renamed the Cabinet Committee on Social Inclusion, Children and Integration. | Позднее этот Комитет был переименован в Правительственный комитет по вопросам социальной общности, детей и интеграции. |
| The Inspector concerned was cleared of any wrongdoing and the case was subsequently closed. | В действиях инспектора, о котором идет речь, не было обнаружено никаких нарушений, и позднее это дело было закрыто. |
| This decision was subsequently reversed and later retracted following a settlement agreement permitting the Cubans to resettle in the United States. | Впоследствии это решение было изменено и позднее отменено после заключения мирового соглашения, согласно которому кубинцам разрешалось переселиться в Соединенные Штаты. |
| Mercœur subsequently went to Hungary, where he entered the service of the emperor Rudolph II. | Позднее Меркер уехал в Венгрию, где поступил на службу к императору Рудольфу II Габсбургу. |