Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Позднее

Примеры в контексте "Subsequently - Позднее"

Примеры: Subsequently - Позднее
Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched. Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее.
Additional prosecution witnesses were subsequently called or recalled in 2010 to respond to the abuse of process allegations made by the defence. Дополнительные свидетели обвинения были позднее приглашены или повторно приглашены в 2010 году в связи с выдвинутым защитой обвинением в злоупотреблении процессуальными нормами.
The Chair proposed that, since Mr. O'Flaherty had agreed to the deletion of that sentence, the necessary mention of restrictions should be contemplated subsequently. Председатель предлагает позднее вернуться к формулировке, касающейся ограничений, с учетом того, что г-н О'Флаэрти согласился опустить это предложение.
A formal report from the Crisis and Trauma Centre, issued on 13 June 2007, was subsequently submitted to the Board. Позднее в Комиссию было представлено официальное заключение, подготовленное Центром по преодолению кризисных и посттравматических состояний, от 13 июня 2007 года.
Ms. Holzer (Austria) said that information about the partial withdrawal of Austria's reservation to article 11 of the Convention would be forwarded subsequently. Г-жа Хольцер (Австрия) говорит, что информация о частичном снятии оговорки, сделанной Австрией в отношении статьи 11 Конвенции, будет представлена позднее.
UNDP subsequently informed the Board that IMO had confirmed a corresponding payable of $5.4 million on 26 June 2008. Позднее ПРООН сообщила Комиссии, что 26 июня 2008 года МОМ подтвердила причитающуюся с нее сумму в размере 5,4 млн. долл. США.
A system for socio-economic profiling and opportunities mapping was subsequently developed, and preliminary data on opportunities was obtained. Позднее была разработана система проведения социально-экономического анализа и определения возможностей и были получены предварительные данные о наличии возможностей.
Ms. Gaer and Mr. González Poblete were subsequently designated as rapporteurs on follow-up on conclusions and recommendations on State party reports. Позднее г-жа Гаер и г-н Гонсалес Поблете были назначены докладчиками по последующим мерам в связи с выводами и рекомендациями относительно докладов государств-участников.
The post was advertised but the vacancy announcement was subsequently cancelled due to lack of suitably qualified candidates Вакансия была объявлена, но позднее объявление было аннулировано в виду отсутствия кандидатов с достаточным уровнем квалификации
Mr. Chen's home was subsequently searched and officers allegedly confiscated his computer and other materials belonging to him. Позднее дома у г-на Чэня был произведен обыск, в результате которого был изъят его компьютер и другие принадлежащие ему материалы.
The submitting State and the Sub-commission had agreed to exchange views and further information during the intersessional period and, subsequently, during the twenty-fourth session. Подавшее представление государство и подкомиссия договорились обменяться мнениями и дополнительной информацией в межсессионный период и позднее, на двадцать четвертой сессии.
In February 2009, the Centre established an internationally recommended transit corridor, subsequently recognized by IMO, to protect shipping through the Gulf of Aden area. В феврале 2009 года Центр установил международно рекомендуемый транзитный коридор (позднее он был признан ИМО) для защиты судоходства через район Аденского залива.
Although various States of the Republic subsequently adopted their own legislative reforms on indigenous issues, their implementation has not yielded significant practical results for the indigenous peoples. Хотя в различных штатах Республики позднее были проведены местные законодательные реформы, касающиеся коренных народов, их осуществление не привело к существенным практическим результатам.
However at its June 2006 session, the Governing Council noted that Macedonia subsequently complied with Governing Council decision 18. Однако на своей июньской сессии 2006 года Совет управляющих отметил, что позднее Македония выполнила решение 18 Совета управляющих.
The Special Rapporteur subsequently prepared, for the Working Group, a paper containing an annotated list of some of the questions and issues that had been raised. Позднее Специальный докладчик подготовил для Рабочей группы документ, содержащий аннотированный перечень некоторых вопросов и проблем, затронутых в ходе обсуждения.
A new agreement on a separation of forces in and around Khanaqin town was subsequently achieved on 5 September and the situation remains tense but stable. Позднее, 5 сентября, было достигнуто новое соглашение о разъединении сил в городе Ханакине и вокруг него, и ситуация остается напряженной, но стабильной.
Ms. Kaid (Yemen) said that the minimum age for marriage had been fixed at 15 in 1994, but had subsequently been amended. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что в 1994 году минимальный возраст для вступления в брак составлял 15 лет, но позднее он был изменен.
States that have subscribed to the Wellington Declaration of 22 February 2008, on that date or subsequently, shall be invited to participate in the Conference. Участвовать в Конференции приглашаются государства, подписавшие Веллингтонскую декларацию от 22 февраля 2008 года в тот же день или позднее.
However, the Ministry of the Interior ignored these rulings, failed to release the detainees and subsequently issued new administrative detention orders pursuant to the Emergency Law. Тем не менее Министерство внутренних дел проигнорировало судебные решения, не освободило задержанных из-под стражи и позднее выдало новые распоряжения о содержании под стражей в административном порядке на основании Закона о чрезвычайном положении.
Due to the fact that the author subsequently escaped from prison and fled abroad, he is prevented from returning to the State party to pursue any local remedies. Поскольку автор позднее сбежал из тюрьмы и скрылся за границей, он не может вернуться в государство-участник для использования внутренних средств правовой защиты.
UNODC subsequently provided the Board with scanned copies of the updated delegations, which indicate that all of the delegations had been updated by early April 2012. Позднее ЮНОДК представило Комиссии отсканированные экземпляры обновленных доверенностей в подтверждение того, что к апрелю 2012 года все акты о передаче полномочий были обновлены.
The Luxor Implementation Guidelines were subsequently adopted in December 2010 to aid the implementation of the core principles. Для оказания содействия в осуществлении этих важнейших принципов позднее, в декабре 2010 года, были приняты Луксорские имплементационные принципы.
UNIOGBIS subsequently provided technical support for a Joint Command on Security and Public Order, comprised of police and military officers, which was established to secure the electoral process. Позднее ЮНИОГБИС оказало техническую помощь Объединенному командованию по поддержанию безопасности и общественного порядка в составе сотрудников полиции и армейских офицеров, которое было создано для обеспечения безопасности процесса выборов.
On 26 September 2012, the Independent Media Commission suspended the licences of two media houses for one month for publishing indecent material, which they subsequently challenged in the High Court. 26 сентября 2012 года Независимая комиссия по средствам массовой информации приостановила на один месяц действие лицензий двух информационных агентств за публикацию материалов непристойного содержания; позднее они оспорили это решение в Высоком суде.
Mr. Dawson subsequently reported that the group had been unable to reach agreement as to whether the chemical met the screening criteria pertaining to bioaccumulation but had begun to consider the matter of its debromination and transformation products. Г-н Доусон позднее сообщил, что группа не смогла достичь согласия относительно того, что данное химическое вещество удовлетворяет критериям отбора, имеющим отношение к биоаккумуляции, однако начала рассмотрение вопроса о высвобождении брома из этого вещества и продуктах его преобразования.