| Subsequently, the Philippines, Maldives and Cape Verde also ratified it. | Кроме того, позднее он также был ратифицирован Филиппинами, Мальдивами и Кабо-Верде. |
| Subsequently, the Government indicated that the prison had been earmarked for demolition in two to three years. | Позднее правительство этой страны сообщило, что данная тюрьма предназначена под снос через два-три года. |
| Subsequently, China submitted additional information specifically related to metered-dose inhalers that include traditional Chinese medicines as active ingredients. | Позднее Китай представил дополнительную информацию, непосредственно связанную с дозированными ингаляторами, в качестве активных ингредиентов которых используются препараты нетрадиционной китайской медицины. |
| Subsequently, a draft decision was introduced by the United States on TEAP procedural and organizational issues. | Позднее Соединенные Штаты Америки внесли на рассмотрение проект решения по процедурным и организационным вопросам, касающимся ГТОЭО. |
| Subsequently, Botswana, Mozambique, Namibia and Zambia requested additional bilateral training sessions. | Позднее от Ботсваны, Замбии, Мозамбика и Намибии поступили просьбы дополнительно устроить двусторонние учебные занятия. |
| Subsequently, the 1995 Criminal Code maintained this system but raised the maximum prison term allowed to 40 years. | Позднее Уголовный кодекс 1995 года сохранил эту систему, увеличив максимальный срок лишения свободы до 40 лет. |
| Subsequently, as required by the relevant regulations of the Authority, the plans of work were prepared in the form of contracts. | Планы работы были позднее оформлены в виде контрактов, как того требуют соответствующие правила Органа. |
| Subsequently, and in accordance with studies carried out by the Ministry of Labour, construction workers, carpenters and masons were included. | Позднее на основании исследований, проведенных Министерством труда, к этой категории были отнесены также строительные работники, плотники и столяры. |
| Subsequently, ISAF resumed transfers of detainees from custody to eight fully certified facilities after remedial action by the authorities to prevent mistreatment. | Позднее МСББ возобновили перевод заключенных в восемь прошедших полную сертификацию изоляторов после принятия властями мер по устранению нарушений и недопущению неподобающего обращения. |
| Subsequently, representatives of minority groups had been involved in drafting the 1987 Constitution, still in force. | Позднее представители групп меньшинств привлекались к разработке Конституции 1987 года, действующей по сей день. |
| Subsequently, in its resolution 1308, the Council explicitly recognized that the HIV/AIDS pandemic was exacerbated by armed conflict. | Позднее, в своей резолюции 1308, Совет четко признал, что проблема пандемии ВИЧ/СПИДа усугубляется также вооруженным конфликтом. |
| Subsequently, however, the Constitution had been given primacy over the international human rights treaties. | Однако позднее конституции была придана преобладающая сила по сравнению с международными договорами по правам человека. |
| Subsequently, in October 2003, the consultants were engaged on an urgent basis to assist with the reform process. | Позднее в октябре 2003 года, консультанты были наняты в срочном порядке для оказания помощи в процессе осуществления реформы. |
| Subsequently, Ivanov made the first chart and description of Baikal. | Позднее Иванов создал первую карту и описание Байкала. |
| Subsequently, many other works have been performed on key reconstruction from RC4 internal states. | Позднее было сделано много работ о восстановлении ключа из внутреннего состояния RC4. |
| Subsequently, definitive stamps of French Indochina were issued. | Позднее были выпущены стандартные марки Французского Индокитая. |
| Subsequently, he served on the International Development Committee. | Позднее работал в Комитете Международного Развития. |
| Subsequently it will copy single messages at designated intervals. | Позднее, он будет копировать отдельные сообщения с установленным интервалом. |
| Subsequently, another meeting took place between Lieutenant General Khin Nyunt and Daw Aung San Suu Kyi on 28 October 1994. | Позднее еще одна встреча состоялась между генерал-лейтенантом Кхин Ниунтом и г-жой Аунг Сан Су Чжи 28 октября 1994 года. |
| Subsequently, I had separate meetings with the representative of Morocco and the Coordinator of the Frente POLISARIO with MINURSO. | Позднее я провел отдельные встречи с представителем Марокко и координатором Фронта ПОЛИСАРИО с МООНРЗС. |
| Subsequently, the Security Council decided on a phased strengthening of UNIKOM, in the first phase by a mechanized infantry battalion. | Позднее Совет Безопасности принял решение о поэтапном укреплении ИКМООНН, которая на первой стадии должна быть усилена мотопехотным батальоном. |
| 5/ Subsequently, on 20 August 1996, the United States deposited its instrument of ratification with the Secretary-General. | 5/ Позднее, 20 августа 1996 года, Соединенные Штаты Америки депонировали свои ратификационные грамоты у Генерального секретаря. |
| Subsequently, sniping and shelling against Sarajevo escalated sharply. | Позднее произошла резкая активизация обстрела Сараево снайперами и артиллерией. |
| Subsequently, UNCTAD made available to APCTT a draft proposal concerning follow-up activities. | Позднее ЮНКТАД передала АТЦПТ проект предложения о последующей деятельности. |
| Subsequently, the Office assisted in the creation of a legal drafting office of the Commission. | Позднее отделение оказало помощь в создании правовой редакционной службы комиссии. |