The Committee subsequently appointed a secretariat coordinator. |
Позднее Комитет назначил координатора этого секретариата. |
He said that subsequently, a number of informal interactions had taken place with regard to the proposed Office. |
Позднее состоялось несколько неофициальных контактов по поводу предлагаемой структуры. |
Phase two of the project will commence subsequently. |
Позднее начнется осуществление второго этапа этого проекта. |
This was at the time of the Vietnam wars involving the French, and subsequently America. |
Это происходило в период войн во Вьетнаме с участием Франции, а позднее - Америки. |
CJEC subsequently ruled that the same principle must be applied by domestic courts where they have to impose penalties established in Community regulations. |
Позднее Суд решил, что этот же принцип должен применяться национальными судами, когда им надлежит применять меры наказания, предусматриваемые самими правилами Европейского сообщества. |
The proposed amendment was subsequently adopted without any modification. |
Предложенная поправка была позднее принята безо всяких изменений. |
China's participation in international humanitarian demining would be described in a presentation to be given subsequently. |
Участие Китая в международном гуманитарном разминировании будет освещено в презентации, которая будет организована позднее. |
This paper was subsequently revised in the light of comments received from delegations and was reissued on 27 February 1995. |
Позднее этот документ подвергся существенному пересмотру с учетом замечаний, поступивших от делегаций, а 27 февраля 1995 года был переиздан. |
Mr. Bryant was subsequently inaugurated as Chairman of the National Transitional Government of Liberia (NTGL) on 14 October. |
Позднее, 14 октября, г-н Брайант был официально введен в должность в качестве председателя Национального переходного правительства. |
However, his allegations were ignored and the respective video materials were subsequently removed from his criminal file. |
Однако его заявления были проигнорированы, и позднее соответствующие видеоматериалы были удалены из уголовного дела. |
The proposal was endorsed by ECOWAS Ministers and subsequently adopted by the African Union. |
Это предложение было одобрено министрами ЭКОВАС и позднее принято Африканским союзом. |
The office of the Prime Minister subsequently announced that the provisional electoral list would be published on 15 September. |
Позднее канцелярия премьер-министра объявила, что предварительный список избирателей будет опубликован 15 сентября. |
The Chairperson subsequently conveyed this decision to the members of the Committee. |
Позднее Председатель довел это решение до сведения членов Комитета. |
The remaining information shall be submitted subsequently, once it becomes available. |
Остальная информация представляется позднее после ее получения. |
The Georgian side subsequently stated that all the overflights were for rotating and resupplying personnel deployed in the upper Kodori Valley. |
Позднее грузинская сторона заявила, что все эти пролеты осуществлялись в целях ротации и снабжения персонала, развернутого в верхней части Кодорского ущелья. |
Formal approval took place subsequently, after the bank accounts had already been opened. |
Официальное разрешение было дано позднее, когда банковские счета уже были открыты. |
Any charging issues will be sorted subsequently. |
Любые вопросы, касающиеся оплаты, регулируются позднее. |
A more detailed note, containing information discussed during the session will be prepared subsequently and distributed to member States. |
Более подробная записка, содержащая информацию с итогами обсуждения в ходе сессии, будет подготовлена и направлена государствам-членам позднее. |
UNMIT has subsequently reflected the new indicators in their results-based budgeting framework for 2009/10. |
Позднее ИМООНТ включило эти новые показатели в основные элементы бюджета, ориентированного на результаты, на 2009/10 год. |
In 2008, 31 applications for assistance were granted, although three approved travel requests were subsequently cancelled. |
В 2008 году была удовлетворена 31 заявка на получение помощи, однако три удовлетворенных ходатайства было позднее отозвано. |
The author's counsel subsequently stated that it would not be able to provide its comments until 18 June. |
Поверенный заявителя позднее сообщил, что они не смогут представить комментарии до 18 июня. |
The PNTL General Commander agreed subsequently to the active deployment of UIR. |
Позднее командующий НПТЛ дал согласие на оперативное развертывание ГБР. |
The Committee will be informed of any additional requests that may be received subsequently. |
Комитет будет информирован о любых дополнительных просьбах, которые могут быть получены позднее. |
More information on the SAPARD programme would be provided subsequently. |
Более подробная информация о программе САПАРД будет представлена позднее. |
The CHAIRPERSON recalled that the joint statement proper would be considered subsequently in closed meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что сам проект заявления будет рассмотрен позднее в закрытом заседании. |