| Your chain saw drowned us out when the trap door got stuck. | Твоя пила погубила нас, когда люк застрял. |
| Sounds like some kind of animal stuck in your fence. | Похоже, у вас там зверек застрял. |
| Hill pulled away whilst Prost was stuck behind Senna. | Хилл начал отрываться, в то время как Прост застрял позади Сенны. |
| I got stuck unloading fireworks at the motor pool. | Застрял, разгружая фейерверки у гаража. |
| This marks 24 hours... of being stuck in Blue John Canyon. | Значит прошло уже 24 часа как, я застрял в каньоне Синего Джона. Рядом с большой расщелиной. |
| He's maturing, he's accepting responsibility, you're emotionally stuck at 17. | Он повзрослел, он взял на себя ответственность, а ты, в эмоциональном плане, застрял в возрасте 17 лет. |
| I'm all right, but Tigger's stuck. | Я в порядке, а Тигруля застрял. |
| I might have got a pen top stuck in my nose. | Похоже, у меня в носу застрял колпачок от ручки. |
| I'm stuck in this debrief, and it's taking a little longer than I expected. | Застрял на допросе, это займет несколько дольше времени чем я предполагал. |
| Now he's stuck in a hard place. | Сейчас он застрял в тяжелом месте. |
| My sleeve, it's stuck in the machine. | Мой рукав, он застрял в банкомате. |
| This huge investor got cold feet, so I'm stuck here trying to keep him on board. | Этот крупный инвестор трусит, так что я застрял здесь, стараясь удержать его. |
| That phrase really stuck with me. | Эта фраза действительно застрял со мной. |
| It could be a stuck pebble. | Может, камушек в подошве застрял. |
| Part of me can't believe I'm stuck in here. | Часть меня не верит, что я застрял здесь. |
| Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. | Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным. |
| So China is stuck in a currency-creating cycle: GDP growth encourages investment, which boosts demand for capital. | Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. |
| With d'Estaing back to France, Washington got stuck in New Jersey, while asking for a continuous French naval presence in North American waters. | После отбытия д'Эстена во Францию Вашингтон застрял в Нью-Джерси и потребовал постоянного присутствия французских военно-морских сил в водах Северной Америки. |
| Instead, I'm stuck here, running in place. | Вместо этого, я застрял здесь, бегу на месте. |
| Our ballistics expert is stuck in Salt Lake City. | Наш эксперт по баллистике застрял в Солт Лейк Сити. |
| See, my boyfriend is stuck on the other side of the V.I.P.line. | Просто мой парень застрял там на входе. |
| We went in to the elevator and it got stuck. | Мы зашли в лифт, и получилось так, что лифт застрял. |
| And now I'm stuck here with you. | А теперь я застрял тут с вами. |
| Now I'm stuck in some kind of spico military compound. | А теперь я застрял в каком-то участке для военных сборов. |
| So I'm stuck with this for the next three weeks. | Значит, я застрял во всём этом на ближайшие три недели. |