There-There's something still stuck in there, and doctors, they'll be able to get it out. |
Он застрял внутри вас и доктора надеются извлечь его. |
You know, I got stuck on the M25, which is a ring road around London, recently, and spent three-and-a-half hours there. |
Знаете, я как-то застрял на М25 - это кольцевая дорога вокруг Лондона. Застрял недавно, на три с половиной часа. |
I'm stuck here behind a desk while he's leading teams of commandos in the fjords. |
Я действительно застрял в конторе. а он руководит десантными группами во фьордах. |
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoorand nobody will believe he's sane. |
Он притворялся слишком хорошо и застрял в Бродмуре. Никтоне верит, что он не сумасшедший. |
He is stuck for as long as it takes to review the dragon's grievances. |
Он застрял, пока драконы не выскажут их претензии. |
Unfortunately, as with many ambitious new Open Source projects, it was stuck in a rut of endless talk about the design of the system, with no results. |
К сожалению, как и многие амбициозные Open Source-проекты, этот проект безрезультатно застрял в бесконечных дискуссиях о дизайне системы. |
Dollar Bill got his cape stuck in a revolving door... where he got gunned down. |
Врач капитана слабый и застрял... во вращающихся дверях. |
For comparison, the American project X-30 at this time was stuck on an attempt to build a section of the fuselage made of titanium alloy. |
Для сравнения, американский проект Х-30 в это время застрял на постройке секции фюзеляжа. |
Could it have been a chaffinch stuck in a ventilation shaft? |
Может это зяблик, который застрял в вентиляционной трубе? |
And then this Chihuahua got stuck, and his whole body was just, like, dangling there. |
А потом один чихуахуа застрял, и типа болтался там целиком. |
I'm having my high school ring put on it, and my hook is stuck in the stair car. |
Я повесил на него кольцо из института, и мой крюк застрял в трапе. |
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck. |
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял. |
I would have wakened her a long time ago, except that the cryopod control unit couldn't hear me from down there where I was stuck. |
Я бы давно её разбудил, если бы блок управления криогробами слышал меня от туда где я застрял. |
I was, like, stuck somewhere in a tiny spot behind my eyeballs, looking this way. |
Я как будто застрял где-то в крошечном участочке мозга за глазными яблоками, пялясь внутрь. |
Fell in the water, smacked his head and got stuck in the C.T.Machine. |
Мой чувак с аневризмой упал в воду, расшиб себе голову и застрял в томографе. |
But I didn't know how to handle the reins and got stuck in a narrow lane next to the house. |
Но я не умел как следует править лошадьми на наших узких улочках и застрял между стенами в трехстах метрах от ее дома. |
Well, since I'm stuck here until my O.D. gets admitted, maybe I can help. |
Ну, так как я застрял здесь до тех пор, пока её не зарегистрируют, может, я смогу помочь. |
Sōya herself experienced hardship during her time in the Antarctic, including becoming stuck in the ice and needing assistance from the nearby Russian icebreaker Ob. |
Соя и сам столкнулся с трудностями, когда застрял во льдах, и запросил помощи у находящегося неподалёку советского ледокола Обь. |
And if that's not enough, Eizenman got stuck in an elevator and delivered rotten flowers. |
И если тебе этого мало, Эйзенман застрял в лифте и мне доставили завядшие цветы. |
I went from being stuck in my parents' house to being stuck in my Maw Maw-in-law's house. |
Сначала я застрял в доме родителей, потом - в доме Мо-Мо. |
Support for the two main contenders - the Labour Party and the ruling Conservative Party - seems stuck in the low-to-mid 30s. |
Уровень поддержки двух главных соперников - Лейбористской партии и правящей Консервативной партии - застрял на отметке чуть выше 30%. |
That's for eight years, it was like the channel was stuck on "hee-haw." And now, I just feel better. |
Предыдущие 8 лет телевизор словно застрял на канале про деревенских дурачков, а вот теперь я себя чувствую гораздо лучше. |
I was stuck in traffic for 20 minutes but, bearing in mind I started late today, I think I've done pretty well. |
Застрял в пробке на 20 минут, но, учитывая то, что я сегодня припозднился, думаю, это нормально. |
You guys, he actually thinks that I'm stuck in some government job which pays too little - and requires too many hours. |
Вообще, ребята, он считает, что я застрял на какой-то низкооплачиваемой госслужбе, требующей от меня много времени. |
where four-year-old Leroy Ellenberg has climbed inside a grab-a-prize machine and gotten stuck. |
в котором четырехлетний Лерой Элленберг забрался внутрь игрового автомата и застрял там. |