| That means that I'm stuck with you. | Это означает, что я застрял с тобой. |
| Most likely got stuck here during the ice age. | Скорее всего застрял тут во время ледникового периода. |
| We flushed the gator down the toilet, but it got stuck halfway. | Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить. |
| And when I was stuck, her advice was start by mentioning that everyone gets a second chance. | А когда я застрял, ее советом было: Начни с того, что все получают второй шанс. |
| Stuck in an eternity of watching over that hideous creature my children call brother. | Застрял в вечности, наблюдая за тем, как отвратительное существо мои дети называют братом. |
| We were just stuck with him. | И мы просто застряли там с ним. |
| That's why they got them stuck down in that basement office. | Вот почему они застряли внизу в этом подвале офиса. |
| So not only are we stuck here, we're... | То есть мы не только застряли на планете, мы... |
| You weren't stuck in a car wash. | Ничего вы не застряли. |
| We're having great difficulties at the moment and any creatures that live on a planet are pretty well stuck. | На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там. |
| I'm stuck waiting for the exterminator. | А я застряла здесь, жду дезинсектора. |
| When I lost my powers, I got stuck in this persona and now I have all these "feelings". | Потом я потеряла силы, застряла в этом образе, и теперь у меня есть все эти чувства. |
| I look out my window and get so angry when I see all these people just living their lives while I'm stuck in here missing everything. | Я смотрю в окно и так злюсь, глядя на всех этих людей, спокойно живущих своей жизнью, в то время как я застряла здесь, потеряв абсолютно все. |
| It's stuck. "The American way" is stuck. | "Американская мечта" застряла. |
| And I'm afraid it's stuck in my head forever. | Она застряла в голове навсегда. |
| It's, like, stuck on one frequency. | Похоже, что оно застряло на одной частоте. |
| The incredible moment is finished, because there is something stuck in my back wheel. | Невероятный момент закончился, когда что-то застряло в моем заднем колесе. |
| (Chair squeaking) - I know, it's just stuck. | Я знаю, оно просто застряло. |
| So, he got the whole apple in his mouth, but it got stuck, and Lewis and Jeremy started tickling him, and I got worried he might choke. | Значит, у него во рту было целое яблоко, но оно застряло, и Льюис с Джереми начали его щекотать, и я стал волноваться, что он может подавиться. |
| It's stuck in your teeth. | Оно у тебя в зубах застряло. |
| It jammed, I stuck my hand in, it started again. | Я засунул руку, а он включился. |
| You got donut stuck in my ears. | Ты засунул мне пончик в уши. |
| We call him Spark because he stuck a knife in a toaster and nearly set the orphanage on fire. | Мы зовем его Искра, он засунул нож в тостер и чуть не спалил весь приют. |
| I bought it and stuck it in the oven. | Купил и засунул в духовку. |
| Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. | Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла. |
| I admit I was stuck, until I realized the medical issue was not hers but his. | Должен признать, я зашёл в тупик, пока не понял, что проблема была не в ней, а в нём. |
| Doc, look, if something comes up and the kid gets stuck, I'll call you. | Слушай, док, если что-то произойдет, или малыш зайдет в тупик, я позвоню. |
| But without the restraining effect it provided the peace process would have gotten stuck in complete gridlock. | Но без ее сдерживающего присутствия ситуация на этом участке мирного процесса зашла бы в совершенный тупик. |
| The Parliament of Nauru has been stuck in a stalemate since the beginning of 2010, with 9 members on the government side and 9 members in opposition. | Парламент Науру в своей работе зашел в тупик с начала 2010 года, поскольку в его составе имеются девять проправительственных депутатов и девять оппозиционных депутатов. |
| So I've been stuck. | Так что я зашёл в тупик. |
| This is the doctor, going to attend to Richard but the van is stuck. | Это - доктор, попытался проявить внимание к Ричарду но фургон застревает. |
| The middle income trap is a theoretical economic development situation, in which a country that attains a certain income (due to given advantages) gets stuck at that level. | Ловушка среднего дохода - ситуации в экономическом развитии, когда страна, которая достигает определенного дохода (в связи с данным преимуществом), застревает на этом уровне. |
| She gets stuck in the mouth of the cave. | Она застревает в горловине пещеры. |
| Baby Jessica stuck in a well. | Мылышка Джессика застревает в колодце. |
| Hibiya sees Hiyori die in a traffic accident and somehow becomes stuck in a time loop trying to save her from dying, each time ending with him sacrificing himself to try and save Hiyori. | Хибия становится свидетелем аварии, в которой Хиёри погибает, в итоге он застревает во временной петле, где пытается каждый раз спасти её. |
| But who gets stuck with the children with no nanny in the house? | А кому сидеть с детьми, пока в доме нет няни? |
| Stuck inside, couldn't go out and play. | Надо сидеть дома, нельзя выйти на улицу и поиграть. |
| Unfortunately, I am stuck here Because my boss is making us work late. | Увы, я застрял на работе, потому что начальница заставила нас сидеть допоздна. |
| I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. | Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом. |
| So I'm stuck in Paris all summer. | Придется сидеть в Париже. |
| They're kind of stuck in cutesy neutral and when I see it, I you know... | Они отчасти застревают в жеманном нейтральном мире и когда я вижу это, у меня вы понимаете... |
| The deployment of human capital has become an important factor in explaining why some countries remain stuck in a "middle-income trap" and why others cannot break out of low-income status. | Размещение человеческого капитала стало важным фактором при объяснении причин того, почему некоторые страны застревают в «ловушке среднего уровня доходов», а другие не могут вырваться с низкодоходного уровня. |
| Yes a forbidden word, Do you get tangled in the brain Or are you stuck in your mouth? | Вы обдуманно не произносите эти запретные слова, или они застревают у вас во рту? |
| The result is that some staff do not change position at all and that while others circulate within or among "easy" duty stations, many others get "stuck" in more difficult duty stations. | В результате одни сотрудники не меняют должность вовсе, некоторые перемещаются на другие должности в пределах «легких» мест службы или между ними, и в то же время многие другие «застревают» в местах службы с более трудными условиями. |
| On Christmas Eve, Lawrence and Linda are stuck at the airport waiting for Lawrence's parents to arrive from England. | В Сочельник Лоренс и Линда застревают в аэропорту, родителям придётся прийти позже. |
| The drawer got stuck. | Ящик заклинило, не мог открыть. |
| My door's stuck! | У меня дверь заклинило! |
| It's true, it's stuck. | И правда, заклинило. |
| The - it's stuck! | Кнопка... ее заклинило. |
| I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck. | Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило. |
| With her mom stuck on the shore, I suddenly realized what I had to do. | Ее мама осталась на берегу, и я понял, что нужно делать. |
| I was in back filing records, and suddenly everyone was gone, and I was stuck here alone. | Я сортировала записи в дальней комнате и все вдруг уехали, а я осталась совсем одна. |
| My contract actually ended a few days ago, but I stuck around, waiting for Sloan to get better, and he's better, so... | Мой контракт истёк несколько дней назад, но я осталась, ждала когда Слоану станет лучше, ему стало лучше, так что... |
| And I still stuck around! | И все равно осталась. |
| Because you stuck by me when I was down and out. | Потому что ты поддерживала меня, когда я осталась без денег. |
| Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. | Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой. |
| To recover that knife you stuck in my back? | Чтобы вытащить свой нож, застрявший в моей спине? |
| The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure | Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету |
| Okay, Mind Face is never going to win a contest based on the audiences' votes, all right, 'cause Meatball, his voice, he sounds like a werewolf stuck in a garbage disposal. | Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе. |
| A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time. | Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах. |
| He had someone else's band-aid stuck to him. | А ведь к нему прилип использованный пластырь. |
| I wanted a glass of water, and I got stuck. | Я хотел налить стакан воды и прилип. |
| I was sweating, and I rocked under this shelf and my head got stuck. | Я потел, и, качаясь под полкой, прилип к ней. |
| Maybe it stuck with you. | И, возможно, он прилип к тебе. |
| My head is stuck on this shelf. | Я прилип к полке. |
| There's something stuck to your back. | Там что-то прилипло к твоей спине. |
| A sportswriter once wrote that he fought like the devil... and the name stuck. | Репортер однажды написал, что он дрался как дьявол... и имя прилипло. |
| [chuckles] Wilfredo saw him smile and the name just stuck. | Вилфред как-то увидел его лыбу, и это прозвище просто прилипло. |
| It's unrepeatable, but it stuck. | Оно неповторимо, но к ней прилипло. |
| What's stuck to my lip? | Что прилипло к моим губам? |