He's as stuck as we are. | Он застрял здесь, как и мы. |
Maybe he's stuck in traffic. | Может быть, он застрял в пробке. |
‧FIX-EZ can be removed and stuck again without leaving residue. | ‧FIX-EZ можно снять и снова застрял, не оставляя остатков. |
You know, I don't want you to feel stuck with me. | Я не застрял с тобой, Кейт. |
Maybe it's stuck. | Наверное, он застрял. |
Some of the patients are saying it's like we're... stuck in a giant fishbowl. | Некоторые пациенты говорят, что это как будто мы застряли в гигантском аквариуме. |
I just read the piece where you stuck it to CENTCOM in 2009. | Я только что прочитал отрывок, где Вы застряли в ЦЕНТКОМ в 2009 году. |
You think they got stuck in customs? | Ты думаешь, они застряли на таможне? |
That's what I want for all of you guys, in the middle of this crazy life you got stuck living. | Я хочу, чтобы вы все были счастливы, посреди этой безумной жизни, в которой вы застряли. |
We've been stuck here. | Да мы уже застряли. |
And old Mrs. Stubbins was stuck in her pizza oven. | И старуха Миссис Стаббинс застряла в своей печи для пиццы. |
Well, some of the packing material probably stuck to it while it was decomposing. | Ну, должно быть частица упаковочного материала тут застряла, во время разложения. |
And now she's stuck back at Islas Rocas with an Irish flu. | И теперь она застряла сзади, в Ислас Рокас с Ирландской гриппа. |
I mean, she has food stuck in her braces from last Christmas. | У нее в брекетах еда еще с Рождества застряла. |
It's got to be a small caliber, maybe a. stuck behind the ribs. | Наверняка, стреляли из мелкокалиберного оружия, может, пуля 22 калибра застряла за ребрами. |
I'm sorry, there seems to be something stuck in here. | Простите, тут, похоже, что-то застряло. |
The soprano is stuck in Germany, a gardener is missing and the drummer is in the hospital? | Мое сопрано застряло в Германии, пропал садовник, а теперь что? Перкуссионист попал в больницу! |
It got stuck with the nozzle on. | Оно застряло, сопло включено. |
James, is it stuck in the snow? | Джеймс, это колесо застряло? |
Probably why Pearl-Royal stuck in his mind. | Возможно поэтому "перл роял" застряло у него в памяти. |
Then he stuck a board through the handles and locked me in. | Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там. |
I stuck a pencil in the drain and pulled out the diamond ring. | Засунул карандаш в слив и достал оттуда кольцо с бриллиантом. |
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang. | Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит. |
He used Piotr, killed him, stuck him in a trunk like he was trash. | Он использовал Петра, убил его, засунул его в багажник как мусор. |
He stuck his nose in the pot once too often, and he got stuck. | Он засунул нос куда не следует и застрял. |
I admit I was stuck, until I realized the medical issue was not hers but his. | Должен признать, я зашёл в тупик, пока не понял, что проблема была не в ней, а в нём. |
Doc, look, if something comes up and the kid gets stuck, I'll call you. | Слушай, док, если что-то произойдет, или малыш зайдет в тупик, я позвоню. |
In the eyes of many, it could serve as a crowbar to generate momentum for currently stuck debates on major reform issues. | По мнению многих, он мог бы послужить рычагом для того, чтобы сдвинуть с мертвой точки зашедшие сегодня в тупик дискуссии по основным реформам. |
The Parliament of Nauru has been stuck in a stalemate since the beginning of 2010, with 9 members on the government side and 9 members in opposition. | Парламент Науру в своей работе зашел в тупик с начала 2010 года, поскольку в его составе имеются девять проправительственных депутатов и девять оппозиционных депутатов. |
As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. | В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными. |
You reach in, your hand gets stuck in the box. | Ты залезаешь туда, а рука застревает в коробке. |
The button's a little stuck, - so don't push P3. | Кнопка застревает, так что РЗ не нажимай. |
You know what never gets stuck in your teeth? | А знаешь, что никогда не застревает в зубах? |
She gets her hand stuck in the door. | Ее рука застревает в дверях. |
The staff member is stuck at that level and there are no available channels through which he/she can seek a higher level post. | В данном случае сотрудник/сотрудница застревает на вышеупомянутом уровне, и для него/нее отрезаются все подходы к должностям более высокого класса. |
It's wouldn't have been so bad that she was stuck at home. | Ей бы не пришлось сидеть дома взаперти. |
But who gets stuck with the children with no nanny in the house? | А кому сидеть с детьми, пока в доме нет няни? |
It must be boring being stuck at home. | Наверное, очень скучно сидеть взаперти. |
Okay, listen, for this kind of drama I could have stuck with online dating or something like that, all right? | Если бы мне нужен был такой цирк, я бы продолжал сидеть на сайтах знакомств. |
You should really be on leave by now, not stuck in the middle of something like this. | Ты должна сидеть в декрете, а не разгребать всё это. |
In this case, if an organization does not effectively facilitate mobility, many staff members become "stuck" in their duty stations, unable to move and eventually losing the entitlement, contradicting the strategic intention of the scheme. | В данном случае, если организация не обеспечивает эффективного содействия мобильности, многие сотрудники «застревают» в своих местах службы: они не могут перейти в другое место службы и фактически утрачивают указанное материальное право, что противоречит стратегической цели внедрения этой системы. |
Yes a forbidden word, Do you get tangled in the brain Or are you stuck in your mouth? | Вы обдуманно не произносите эти запретные слова, или они застревают у вас во рту? |
Not to end up stuck here. | Но не застревают здесь. |
On Christmas Eve, Lawrence and Linda are stuck at the airport waiting for Lawrence's parents to arrive from England. | В Сочельник Лоренс и Линда застревают в аэропорту, родителям придётся прийти позже. |
And there's something nice about slides getting stuck. | Есть что-то прекрасное в том, когда слайды застревают в проекторе. |
This is stuck... it can be pretty lonely here. | Заклинило... здесь может быть очень одиноко. |
By the way, Blade, did I mention the bomb lever's stuck? | Кстати, Блэйд... Я совсем забыл сказать, что взрыватель заклинило? |
It's really all stuck up in there. | Там всё здорово заклинило. |
So, the chameleon circuit's stuck? | Так хамелеонную систему заклинило? |
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck. | Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило. |
So ended up being the thing that I had to save up my own money for - and maybe that was the whole reason that I actually stuck with it. | Так оказался вещью, на которую я должна была копить свои деньги - и может быть, это причина того, что я осталась с этим инструментом. |
You just held your head up high and stuck it out, And now you're managing to work and go to school and be a mom. | Ты просто подняла голову выше и осталась, а сейчас тебе удается работать и ходить в школу и быть мамой. |
There's a little piece of it stuck inside me. | Часть его осталась внутри меня. |
Cherry tree calling me here Amy's stuck with Lauren. | А Эми осталась с Лорен. |
Banished to the Phantom Zone, same place your ship got stuck. | Она находилась в Фантомной Зоне, где застрял твой корабль, и как и твой, не осталась там. |
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. | Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой. |
You're a washed-up Broadway wannabe who's stuck in Lima and has led the Glee Club to how many National wins? | Вы - ненужный и несостоявшийся Бродвейский актер, застрявший в Лиме и сколько раз вы привели хоровой клуб к победе на Национальных? |
The film felt like a truck stuck on the ice, noisily moving back and forth to get some traction. | Как пишет критик, «фильм похож на грузовик, застрявший на льду - он с шумом дёргается то назад, то вперёд, чтобы добиться хоть какого-нибудь результата». |
I bring you to see the Bapstein-King comet one of nature's most spectacular phenomena and all you care about are bugs stuck in tar and some woman. | Я привел тебя сюда, чтоб ты увидел комету Бапштейна-Кинга одно из самых потрясающих явлений природы а тебя волнуют только жук, застрявший в смоле, и какая-то женщина |
A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time. | Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах. |
The Sexton grabbed the Reverend's sleeve, and he, too, got stuck. | Церковный сторож схватил пастора за рукав и тоже прилип |
What, are you stuck? | Что, ты прилип? |
Why are you stuck in the corner? | Почему ты прилип к углу? |
Stuck out there, melted to the asphalt. | Я застыл, прилип к асфальту. |
Stuck, stuck, impossible to remove. | Застрял, прилип, не могу сдвинуть. |
But the groom... he said something, it stuck with me. | Но жених... он сказал что-то вроде... оно просто прилипло. |
It's unrepeatable, but it stuck. | Оно неповторимо, но к ней прилипло. |
And I don't really want to guess why this phone is stuck to my ear. | И я даже не хочу думать, почему мое ухо прилипло к трубке. |
It's stuck to the plate. | Тут прилипло к тарелке. |
Then she dumped him and the name stuck. | Потом она оставила его, но имя к нему прилипло. |