| All those years, stuck in the house. | Все эти лет, застрял в доме. |
| Then his rope broke, he got stuck in there, he had to use his cell phone to call us to go get him out. | Потом его верёвка лопнула и он там застрял, он позвонил по сотовому нам, чтобы мы его достали. |
| Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... | Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет... |
| Yes, and so is Will, and he's stuck there, and he needs our help. | Да, как и Уилл, и он застрял там и нуждается в нашей помощи. |
| Would you believe me if... I told you I was stuck under the dome? | Вы поверите, если я... если я скажу вам, что застрял под тем куполом? |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | Мы застряли в пробке на несколько часов. |
| All of us are stuck near the sites of our deaths. | Мы все застряли около мест наших смертей. |
| We were stuck in the elevator for 20 minutes... | Мы застряли в лифте на 20 минут... |
| They're stuck with a busted wheel near Barney's café on 99. | Они застряли, у них шина лопнула, у кафе Барни, на 99-м. |
| Are we actually on our way, Doctor, or are we stuck somewhere? | Мы действительно на нашем пути, Доктор, или застряли где-нибудь? |
| It's not your faultyou got stuck on duty duringsenator burke's visit. | Это не твоя вина, что ты застряла на дежурстве во время визита сенатора Бёрка. |
| I was stuck behind an old man on a scooter for the past six blocks. | Я застряла за стариком на скутере последние 6 кварталов. |
| Last week, I got so, like stuck in that dude's clavicle. | На прошлой неделе я просто застряла на ключице того парня. |
| Now I'm stuck at home, and you're heading back out into the world. | А теперь я застряла дома, а ты снова собираешься вести активную жизнь. |
| While I'm stuck in here, is there any way you'd consider house-sitting for me? | Пока я застряла здесь, ты бы не хотела приглядеть за моим домом? |
| Like there's something very strange stuck to my teeth. | Что-то очень странное застряло у меня в зубах. |
| Mine is stuck on my finger, okay? | Мое застряло на пальце, ясно? |
| I heard about this one lady who put her electric blanket in the washing machine, and then it got stuck, and then she climbed in after it. | Я слышала про одну дамочку, которая запихнула электроодеяло в стиральную машину, оно застряло, она за ним полезла. |
| The blade became stuck in the third rib. | Лезвие застряло в третьем ребре. |
| Wonder what was stuck in it. | Интересно, что там застряло. |
| So I stuck her in the fridge. | Поэтому я засунул её в холодильник. |
| I don't even know what I stuck in it today. | Я даже не знаю, что я сегодня туда засунул. |
| I just stuck it in there and broke it. | Я просто засунул и сломал замок. |
| Her plans so rarely break in my favor, I guess I just stuck my head in the sand. | Ее планы так редко идут в мою пользу, что я будто бы засунул голову в песок. |
| He stuck a fork in a toaster. | Он засунул вилку в тостер. |
| You said you were bored, stuck. | Ты сказала, что устала, что зашла в тупик. |
| I'm a little bit stuck. | Я тут зашёл в тупик. |
| In the eyes of many, it could serve as a crowbar to generate momentum for currently stuck debates on major reform issues. | По мнению многих, он мог бы послужить рычагом для того, чтобы сдвинуть с мертвой точки зашедшие сегодня в тупик дискуссии по основным реформам. |
| The Parliament of Nauru has been stuck in a stalemate since the beginning of 2010, with 9 members on the government side and 9 members in opposition. | Парламент Науру в своей работе зашел в тупик с начала 2010 года, поскольку в его составе имеются девять проправительственных депутатов и девять оппозиционных депутатов. |
| So I've been stuck. | Так что я зашёл в тупик. |
| Your hand gets stuck in the box because you shove it in like an animal. | Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное. |
| It gets stuck in my teeth unless Elvis cuts the kernels off for me. | Она застревает у меня в зубах, пока Элвис не срежет зерна для меня. |
| she shouts, but the shout literally remains stuck in her throat. | она кричит, но крик буквально застревает у неё в горле. |
| I mean, for a guy who's clearly stuck in the past, he seemed to brush off the whole vandalism of his trophy case thing pretty easily. | Я подразумеваю, для парня, который четко застревает в прошлом он, кажется, стряхивает целый вандализм на его ящик с трофеями довольно легко. |
| First, at each step worsening moves can be accepted if no improving move is available (like when the search is stuck at a strict local minimum). | Для начала, на каждом шаге может быть принято ухудшение, если нет никакого улучшения (подобно случаю, когда поиск застревает на локальном минимуме). |
| I know that you've had second thoughts, but it's actually a good thing you stuck with pathology. | Я знаю, что ты думаешь о чём-то ещё, но на самом деле хорошо, что ты будешь сидеть в патологии. |
| Stuck inside, couldn't go out and play. | Надо сидеть дома, нельзя выйти на улицу и поиграть. |
| I'm stuck watching Evie. | Я должен сидеть с Эви. |
| So I'm stuck in Paris all summer. | Придется сидеть в Париже. |
| Now I was a comparative literature major in college, which is like an English major, only instead of being stuck studying Chaucer for three months, | Моей специализацией в колледже было сравнительное литературоведение, что очень похоже на курс английской литературы, за исключением того, что нам не надо было сидеть над Чосером три месяца. |
| Many students who are in class are stuck in inferior segregated schools. | Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах. |
| Five regular kids on an island whose natives were stuck in time. | про пятерых обычных детей, попавших на остров, где все застревают во времени. |
| They're kind of stuck in cutesy neutral and when I see it, I you know... | Они отчасти застревают в жеманном нейтральном мире и когда я вижу это, у меня вы понимаете... |
| In this case, if an organization does not effectively facilitate mobility, many staff members become "stuck" in their duty stations, unable to move and eventually losing the entitlement, contradicting the strategic intention of the scheme. | В данном случае, если организация не обеспечивает эффективного содействия мобильности, многие сотрудники «застревают» в своих местах службы: они не могут перейти в другое место службы и фактически утрачивают указанное материальное право, что противоречит стратегической цели внедрения этой системы. |
| Yes a forbidden word, Do you get tangled in the brain Or are you stuck in your mouth? | Вы обдуманно не произносите эти запретные слова, или они застревают у вас во рту? |
| It's, like, stuck on the frequency. | Её вроде как заклинило на одной частоте. |
| The mechanism is stuck, captain. | ћеханизм снова заклинило, господин капитан. |
| My door's stuck! | У меня дверь заклинило! |
| ! Sorry, Cobra Commander, but your weather dominator, currently stuck on rain, apparently, is no match for the ninja skills of Snake-Eyes! | Извини, Кобра Коммандер, но твой погодный доминатор сейчас видимо заклинило на дожде, и нет равных нинздя Змеиный Глаз! |
| Because that's kind of the world that we live in now, a world stuck in fast-forward. | Мы живем в таком мире - мы живем в "прямо сейчас" в мире, у которого заклинило кнопку "промотать вперед". |
| I got nicknamed the Warthog, and, like the HPV, it stuck for life. | Я получила кличку Бородавочник, и, как и генитальные бородавки, она осталась на всю жизнь. |
| With her mom stuck on the shore, I suddenly realized what I had to do. | Ее мама осталась на берегу, и я понял, что нужно делать. |
| I challenged it, even as a child but some of that feeling stuck with me, | И хотя я бросил религии вызов еще будучи ребенком, часть ее, должно быть, осталась со мной. |
| So ended up being the thing that I had to save up my own money for - and maybe that was the whole reason that I actually stuck with it. | Так оказался вещью, на которую я должна была копить свои деньги - и может быть, это причина того, что я осталась с этим инструментом. |
| I was in back filing records, and suddenly everyone was gone, and I was stuck here alone. | Я сортировала записи в дальней комнате и все вдруг уехали, а я осталась совсем одна. |
| I got the Mars Rover stuck in a ditch. | У меня тут марсоход, застрявший в канаве. |
| He's woken up stuck in a lorry cab with five firemen. | Он проснулся застрявший в кабине грузовика с пятью пожарными. |
| To recover that knife you stuck in my back? | Чтобы вытащить свой нож, застрявший в моей спине? |
| I've seen him pick up and shake a vending machine to dislodge a stuck bag of chips. | Как-то видел, как Майк поднимал и тряс автомат, пытаясь достать застрявший пакет чипсов. |
| The film felt like a truck stuck on the ice, noisily moving back and forth to get some traction. | Как пишет критик, «фильм похож на грузовик, застрявший на льду - он с шумом дёргается то назад, то вперёд, чтобы добиться хоть какого-нибудь результата». |
| Must have stuck to his fingers. | Должно быть, прилип к его рукам. |
| [Freddie] Darling, I'm stuck to the sardines. | (Фредди) Дорогая, я прилип к сардинам. |
| I'm frozen, stuck to Frosty! | Я замерз и прилип к снеговику! |
| What are you stuck to the floor for? | Что ты прилип к полу? |
| Stuck out there, melted to the asphalt. | Я застыл, прилип к асфальту. |
| And, look, there's three or four hairs stuck to it. | И, смотрите, к ней прилипло три или четыре волоска. |
| It's unrepeatable, but it stuck. | Оно неповторимо, но к ней прилипло. |
| It's stuck to your - | Оно прилипло к вашей... |
| So I'm stuck with a pet cloud? | Так ко мне прилипло облаком? |
| Pretty boss... but something's stuck on it. | Но к нему что-то прилипло. |