Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
And when I'm stuck, it helps to do something else... listen to music, twirl a baton, talk about something else. И когда я застрял, помогает отвлечься на что-то другое... послушать музыку, повертеть палочку, поговорить о чем-то другом.
I'm still stuck on the fact that we're trying to summon a ghost named Candy. я все еще застрял на том, что мы пытаемся вызвать призрака по имени Кенди
Listen, just because I'm stuck in here doesn't mean you need to be. Послушай, только потому, что я здесь застрял, не означает, что ты должен быть здесь.
There's an ox stuck in the mud. "Там вол, застрял в грязи!"
How do you think I got stuck in these trees? С чего, по вашему, я застрял в этих деревьях?
'He really was stuck, so we were forced to take drastic action.' Он действительно застрял, так что мы были вынуждены предпринять радикальные меры.
Remember when he got stuck in a wall in New Hampshire and I rescued him? Помнишь как он застрял в стене в Нью-Гемпшире и я его спас?
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat. Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял!
So he's stuck in this nightmare where he's living the same day over and over again until he learns something valuable that changes him for the better. Так вот, он застрял в своем кошмаре, где он проживает один и тот же день снова и снова, пока не понимает кое-что важное, что меняет его к лучшему.
I'm stuck in this nightmare and I keep trying to learn this lesson about being more open, but I guess I'm not hiding behind a computer screen by accident. Я застрял в этом кошмаре и пытаюсь выучить этот урок о том, чтобы быть более открытым, но я думаю, что прячусь за экраном компьютера не просто так.
Or he has no juice here, and now he's stuck, like us. Он здесь бессилен, и теперь застрял, как и мы.
You're telling me I'm stuck here... with you? Хочешь сказать, что я здесь с тобой застрял?
There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
A clean start apart from Atlantis Rising, who seems stuck but finally gets underway Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
Well, having your summer plans change, stuck in charge of two kids that you didn't raise in a house that you don't own... Ну, его планы на лето изменились, и он застрял с двумя детьми, которых не растил, в доме, что ему не принадлежит...
I would have got stuck in that hell hole, but at the last minute, a bed opened up at Rexford. Я бы застрял в той дыре, если бы в последнюю минуту не освободилось место в Рэксфорде.
I wanted Frodo, but we can't both have Frodo, so guess who's stuck with Samwise Gamgee. Я хотел Фродо, но мы не можем оба любить Фродо, так что угадай, кто застрял с Сэмуайзом Гэмджи.
Dr. P., I'm stuck in the bathroom. Доктор П, я застрял в туалете!
He's stuck in traffic... boat traffic Он застрял в пробке... лодочной.
And now I'm just stuck on a rhyme for "argue." И я застрял на рифме к "ссоритесь".
What's the flavor of that mud that I'm stuck in there? Каков вкус грязи, в которой я здесь застрял?
The only reason I stuck around for so long was because of the respect I had for the job. Единственная причина, по которой я застрял тут так долго в том, что я уважал эту работу.
He starts to realise that he's gotten himself into a trap and is stuck now forever in a mire where everything and everyone is untrue and shallow. Он начинает понимать, что на самом деле попал в ловушку и застрял теперь навсегда в мире, где все и всё обстоит неверно и неглубоко.
Harley was wounded, but not seriously, due largely to the fact that he was wearing a heavy gold brocade waistcoat, in which the knife got stuck. Харли был ранен, но не серьезно, во многом из-за того, что он носил тяжелый жилет из золотой парчи, в котором застрял нож.
You'll often wander to the entry of forests and villages, snout stuck to the ground in search of edible roots or rubbish! Вы часто будете блуждать вступления лесов и деревень, морда застрял на землю в поисках съедобных корней и мусора!