Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
Stuck at North Jersey State Prison, pulling a graveyard shift in the hospital wing. Застрял в государственной тюрьме северного Джерси, тащил ночную смену в больничном крыле.
Stuck to the side, just like you said. Застрял в мусоропроводе, как ты и говорила.
Stuck in space-time, drifting, really. Застрял в пространстве-времени, дрейфовал, честно.
Stuck in the storm like everyone else. Застрял из-за бури, как и все.
Stuck here with me instead of blondie. Застрял здесь со мной, а не Блонди.
Stuck in the very Hell you once ruled. Застрял в том самом аду, которым некогда правил.
Stuck in an eternity of watching over that hideous creature my children call brother. Застрял в вечности, наблюдая за тем, как отвратительное существо мои дети называют братом.
MT: Stuck in traffic. I'll be there soon. МТ: Застрял в пробке. Буду скоро на месте.
Can you believe it? Stuck at 10,000 ft. Сам смотри, застрял на 10 тысячах футов.
I know you hacked government sites for a fringe group of activists, got squeamish when the group turned violent, cut a deal with the feds in exchange for a new life, and got screwed over by them and stuck in here. Я знаю, что ты взломал сайты правительства для группы активистов, потом передумал, когда группа стала прибегать к насилию, пошел на сделку с федералами в обмен на новую жизнь, и был ими кинут и теперь застрял тут
Stuck at the school without a daylight ring, but as soon as night falls, he'll come after us. Застрял в школе без кольца, защищающего от дневного света, но как только наступит ночь, он придет за нами.
Stuck on an alien planet After a shuttle crash? Застрял на чужой планете после крушения шатла?
Stuck in the corner of the room like a television on standby? Застрял в углу комнаты, как телевизор, в режиме ожидания?
Stuck in Tennessee with the wrong wife? Застрял в Теннесси с неподходящей женой?
Stuck! for his pursuit of painting, as well as his style of music and poetry. Застрял!» - намекая на его тягу к живописи, а также устаревший стиль его музыки и поэзии.
DID YOU SEE WHEN HE GOT HIS BILL STUCK IN HIS CAGE YESTERDAY? Видели, как у него вчера застрял клюв в клетке?
On 28 January 1999 Thomson suggested to Childish that they relaunch the group with an art agenda as the Stuckists, a name which Thomson had derived from a Childish poem, which quoted Emin's insult that Childish was Stuck! На 28 января 1999 года Томсон предложил Чайлдишу, что они возобновить деятельность труппы, как художественного объединения под названием Stuckists, которое Томсон позаимствовал из стихотворения Чайлдиша, в котором он процитировал выпад Трейси Эмин в свой адрес: «Ты застрял!
He's stuck in traffic. Он, наверное, застрял в пробке.
Alec stuck at work? Алек застрял на работе?
I got stuck with the role of the dean. Я застрял в роли декана.
He's stuck with my parents. Застрял с моими родителями.
Slim got stuck in traffic. Слим застрял в пробке.
Sir, is the elevator stuck? Сэр, лифт застрял?
I got stuck in the storm. Я застрял в урагане.
He's stuck in a block of cement. Он застрял в куске цемента.