Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
I wanted to take my car to buy the papers, but I got stuck. Я хотел выехать на своей машине купить газет, но застрял.
I think he was stuck in the guilt thing. Думаю, он застрял на вине.
The trouble is, I'm stuck. Но проблема в том, что я застрял.
There's a good chance he's stuck in a hollow right now. Есть неплохой шанс, что он застрял в полом пространстве.
Ever since poppy got stuck in his trunk, С тех пор, как папа застрял в своём багажнике...
'Are you stuck there son, hmmm? Ты застрял там, сынок, хмм?
You are stuck, man, stuck in your self-pity and your self-righteousness, and that is why Felicity left you. А ты просто застрял, старик, застрял в жалости к самому себе. и в самодовольстве, и вот почему Фелисити бросила тебя.
I know. I got stuck with my cousin Margaret. Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
I'll stuck inside all day anyway, Я всё равно застрял тут на целый день.
Our Shane got the real one stuck up his nose when you was away in Belfast. Шейн засунул его в нос и он там застрял, когда ты был далеко в Белфасте.
I was stuck on a scene, so I was just people-watching. Я застрял на одной сцене, так что я просто глазел на народ.
Why am I stuck with you for life? Застрял с тобой по жизни я.
blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород.
I've had a candy corn stuck in my ear since I was nine. А у меня сладкий поп-корн застрял в ухе с 9 лет.
we don't want you stuck in the center. Не хотим, чтобы ты застрял в центре.
Mr. Avery is stuck in traffic, but I suppose we can begin. Мистер Эйвери застрял в пробке, но мы можем начать без него. Извините.
Better go now, because apparently there's an osteopath stuck down a mineshaft. Я лучше пойду, а то там один мануальный терапевт застрял рукой в пациенте.
He says he's stuck in Berlin and wondered if we could have Alfie for another couple of weeks. Он говорит, что застрял в Берлине, и интересуется, не могли бы мы присмотреть за Альфи ещё пару недель.
And at my last strike, my sword got stuck in his teeth. Когда я наносил последний удар, мой меч застрял у него в пасти.
But considering that I'm stuck in here... I guess you'll find out soon enough. Но, учитывая, что я застрял здесь, думаю, ты скоро узнаешь.
You want to let go of it but you can't because it's stuck to your fingertips. Ты хочешь его выпустить, но не можешь, потому что он застрял в твоих пальцах.
Well, I mean, because I was stuck here with Bonnie. Ну, ты же вроде застрял здесь с Бонни.
I wanted to run too... but my hunch got stuck on a rosebush, and that's when I fell. Я тоже хотел убежать, но застрял в розовом кусту и упал.
Starting with me taking this case while you were stuck in the hospital in the first place. Начиная с того, что я расследую дело, а ты застрял в больнице.
No. But he once got stuck in a suit of armor in the castle. Нет, но однажды он застрял в доспехах в замке.