Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
I can't play today. I'm stuck at work. Я сегодня не буду играть, я застрял на работе.
She was a good person who got stuck in a bad spot, and I helped her out. Она была хорошим человеком, который застрял в плохом месте и я ей помог.
Looks like he's stuck here just like we are. Кажется, он застрял здесь, прямо как мы.
We flushed the gator down the toilet, but it got stuck halfway. Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить.
I got stuck on a clue today. Я застрял сегодня в одном месте.
Because I'm stuck here until you do. Я застрял здесь вместе с вами.
I've been stuck here, in limbo. Я застрял здесь, в лимбе.
I stuck with you on this because you're better than your record. Я застрял с тобой на этом, потому что ты лучше, чем твой послужной список.
And because of this unexpected event, he's stuck in Australia. А из-за этого неожиданного события он застрял в Австралии.
But there's pieces of this one stuck on this one. Но есть куски этот застрял на этом.
Right. His daughter's First Communion, and he gets stuck at an airport. Да, дочь идёт на Причастие, а папа застрял в аэропорту.
I got stuck in the window like Winnie-the-Pooh. Но застрял в окне, как Винни-Пух.
I've got someone stuck underneath a food cart in the elevator. Кто-то застрял под тележкой с едой в лифте.
Which is exactly how I got stuck there. Точно так как я как-то там застрял.
Stormfly's spine is still stuck in your side. Шип Громгильды застрял у вас в боку.
I wonder why I'm stuck. Интересно, чего это я застрял.
He wanted the trophy wife, and he got stuck with a homemaker. Хотел жену-подарок, а застрял с домохозяйкой.
Well, I'm glad he stuck around because I finally have my ticket out of this marriage. Ну, я рад, что он вблизи застрял потому что у меня, в конце концов, есть путевка из этого брака.
I wanted revenge, got stuck with the vampire virus, almost killed my last friend. Я хотел отомстить. застрял с этим вампирским вирусом, почти убил моего последнего друга.
Having stuck with them for the past few weeks, I've picked up a few things. После застрял с ними в течение последних нескольких недель, я взял несколько вещей.
Graffiti artist got stuck up there, chief. Да. Райтер застрял там, шеф.
It's awful he's still stuck there. Ужасно, что он застрял в камере.
Look, I'm stuck here late with security, but... Слушай, я застрял здесь разбираясь с безопасностью, но...
Well, I am tinkering with a mystery novel, but I'm stuck on a point. Я тут корплю над детективным романом, но застрял на одном моменте.
Got stuck next to him at a dinner once. Однажды застрял вместе с ним на одном обеде.