Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
He's as stuck as we are. Он застрял здесь, как и мы.
Now the pencil is becoming stuck to your fingertips. Карандаш застрял между твоими кончиками пальцев.
And you stuck your big paw in it. И ты застрял там большой лапой.
If he's stuck, I'm stuck. Если он застрял, то и я застряла.
Stuck, stuck, impossible to remove. Застрял, прилип, не могу сдвинуть.
I'm still peeling potatoes and a sock's stuck in the garbage disposal. А я ещё чищу картошку и в мусоропроводе застрял носок.
L... I am stuck in some urgent work. Я... я тут застрял с одной срочной работой.
So, he gets stuck out on the ice road. Ну вот, он застрял на ледяной дороге.
You guys used to be equals, now he's stuck downstairs in that dark, musty archives room. Раньше вы были равны а теперь он застрял внизу в тёмной, затхлой архивной комнате.
Unlike you, I'm stuck here. В отличии от вас, я застрял здесь.
Looks like I'm stuck with you a while longer. Похоже, я застрял с вами ещё на какое-то время.
And when I woke up, I was stuck to my bed. А когда проснулся, я застрял в кровати.
Sorry, I got stuck in really bad traffic. Простите, застрял в жуткой пробке.
Nevertheless, the shame of that moment stuck - for centuries. Тем не менее, позор того момента застрял в памяти на века.
With Jeremy stuck in the undergrowth, I had time to admire one of the most beautiful places on Earth. Пока Джереми застрял в траве, у меня было время насладиться одним из самых прекрасных мест на земле.
I'm the one who's stuck in here. Я единственный, кто здесь застрял.
He's probably stuck in traffic. Он, вероятно, застрял в пробке.
So, it's like I'm stuck between a rock and a... Итак, это, как будто я застрял между молотом и...
And that's where I'm kind of stuck. И тут я, кажется, застрял.
I must've been blinded stuck out here. Должно быть я совсем ослеп, раз застрял тут.
It's stuck at this one volume... loud. Он застрял на одной громкости - громко.
And then I'd have been stuck with you. И тогда я был бы застрял с вами.
Yes, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. Я просто застрял в Цинциннати из-за похорон отца.
No, you do not tell them I am stuck in traffic. Нет, не говори, что я застрял в пробке.
Banished to the Phantom Zone, same place your ship got stuck. Она находилась в Фантомной Зоне, где застрял твой корабль, и как и твой, не осталась там.