Candy said her spirit was stuck nearby. |
Кэнди сказала, что ее дух застрял где-то неподалеку. |
You're still stuck on coleslaw. |
Ты все еще застрял на салате из капусты. |
Jeremy was stuck in slow motion... |
(Диктор) Джереми застрял на медленной скорости... |
We got Mickey Rourke stuck under our car. |
Ттак у нас тут похоже Микки Рурк под машиной застрял. |
I think it means he's stuck. |
Я думаю, это значит, что он застрял. |
This problem is straight, it stuck there and not notice. |
Это - точно проблема Ретсо, он застрял там даже этого не замечая. |
No happier than I am stuck here. |
Не более рада, чем я тому, что застрял здесь. |
Cuddy says I'm stuck here. |
Простите, Кадди сказала, что я застрял здесь. |
When I was stuck in Los Angeles. |
Именно так и обстояло дело в тот воскресный вечер, когда я застрял в Лос-Анжелесе. |
So I was stuck with my boss. |
А я застрял(а) со своим боссом. |
I know, unfortunately he stuck down in D.C. |
Я знаю, к сожалению, он застрял в федеральном суде. |
Poor little rich boy stuck in a loveless marriage. |
Бедный, маленький, богатый мальчик застрял в браке без любви. |
As the security forces tried to leave, one of their vehicles got stuck. |
Когда сотрудники сил безопасности попытались уехать, один из их автомобилей застрял. |
That means that I'm stuck with you. |
Это означает, что я застрял с тобой. |
My husband, Marfaniel, was stuck at work. |
Мой муж Марфэниэл застрял на работе. |
The truck in Red Square is stuck. |
Какая? - Грузовик застрял на Красной Площади. |
The entire bag of heroin is stuck in my throat. |
Весь пакетик с героином застрял у меня поперёк горла. |
Step Anthony Wally Ali, cat stuck in a tree. |
Шаг Антоний, Волли Али. Кот застрял на дереве. |
Yang's growing organs, and I'm stuck patching up grandpa. |
Янг выращивает органы, а я застрял, латая дедулю. |
Now I'm stuck here talking with children who can't vote. |
Теперь я застрял здесь говоря с детьми, которые не могут голосовать. |
Literally... the baby got stuck halfway out. |
В буквальном смысле... ребенок застрял на полпути. |
Now I'm stuck here in this life. |
Я застрял здесь, в этой жизни. |
But when I took it out, the nozzle got stuck. |
Но когда я пытался его достать, наконечник застрял. |
Wendt has stuck on another one of his "moving America back to the Mamie Eisenhower era" amendments. |
Вендт застрял на ещё одной из его "вернём Америку в эру Мейми Эйзенхауэр" поправок. |
Maybe if I had stuck around, I wouldn't be committing career suicide. |
Может быть, если я застрял поблизости, я бы не делал аматорские ошибки, совершая самоубийство в карьере. |