Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застрял

Примеры в контексте "Stuck - Застрял"

Примеры: Stuck - Застрял
No, it's just stuck Нет, он просто застрял.
He's not "stuck" with me. Совсем он не застрял.
Cole's stuck back there. Коул застрял в прошлом.
He is stuck here forever. Он застрял здесь навсегда.
Maybe he's stuck. Может он просто застрял?
Preacher man is just stuck in his own head. Проповедник застрял в собственной голове.
My son, he's stuck. Там застрял мой сын.
Weren't always stuck here. Не всегда застрял здесь.
I think I'm stuck. Кажется, я застрял.
First, Wenck is stuck south of Lake Schwielow. Венк застрял южнее озера Швилов.
But my little brother is stuck down there. Но мой братец там застрял.
When Santa got stuck up the chimney Когда Санта застрял в трубе
In the middle of my Ph.D., I was hopelessly stuck. В середине работы над своей диссертацией я безнадёжно застрял.
Guy has a mortar shell stuck inside of his body. У парня в теле застрял минометный снаряд.
Some of them were ribbing me About being stuck way off down here. Некоторые подшучивают надо мной насчет того, что я застрял здесь.
The driver had an open-book pelvis, so I stuck around. У водителя перелом таза типа "открытая книга", так что я застрял здесь.
Like the time I got stuck in Temple Grandin's hugging machine at the Golden Globes party. Прямо как в тот раз когда я застрял в автомате для обниманий Темпла Грандина на вечеринке после вручения "Золотого Глобуса".
He wanted the trophy wife and he got stuck with a homemaker. Я полагаю он совершил нечестную сделку, разве нет? Хотел жену-подарок, а застрял с домохозяйкой.
And a piece of glass, stuck in his neck. Стал совать ее обратно, началась толкотня, рама разбилась и осколок стекла застрял в его шее.
In 1992, Thomas Nangle sued Kellogg for damages after his Pop-Tart got stuck and caught fire in his toaster. В 1992 Томас Нэнджел (Thomas Nangle) подал в суд на компанию Kellogg из-за того, что кусочек печенья «Поп-тартс» застрял в тостере и вызвал его возгорание.
When I was in Cub Scouts, I got stuck on Webelos for three years because I kept losing the Pinewood Derby. Когда я состоял в "Молодёжных Скаутах", то застрял в начальных скаутах на три года, потому что раз за разом проигрывал в "Гонках на сосновых трассах".
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. I got stuck at the third. С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял. Застрял в третьем ряду.
I feel like I'm stuck inside the giving tree... Такое чувство, что я застрял внутри щедрого дерева, от которого остался лишь пень.
He stuck his nose in the pot once too often, and he got stuck. Он засунул голову в горшок и застрял.
He stuck his nose in the pot once too often, and he got stuck. Он засунул нос куда не следует и застрял.