Английский - русский
Перевод слова Steadily
Вариант перевода Неуклонно

Примеры в контексте "Steadily - Неуклонно"

Примеры: Steadily - Неуклонно
Civilians are often subjected to relentless attack by combatants, and the number of victims increases steadily. Гражданское население часто подвергается безжалостным нападениям комбатантов, а число жертв неуклонно растет.
As a result of those limitations, the share of least developed countries in world trade had been declining steadily for four decades. В результате этих ограничений за последние четыре десятилетия участие наименее развитых стран в мировой торговле неуклонно сокращалось.
But the number of large natural catastrophes as well as their economic toll has risen steadily in recent decades. Однако в последние десятилетия число стихийных бедствий неуклонно увеличивалось и увеличивались масштабы наносимого ими экономического урона.
Official development assistance for agriculture and the rural sector has fallen steadily since 1988. Начиная с 1988 года неуклонно сокращается объем официальной помощи, выделяемой Африке на цели развития сельского хозяйства и сельского сектора.
Ms. Lj: During the last few weeks, we have seen the situation in the Middle East deteriorate steadily. Г-жа Лёй: В последние несколько недель положение на Ближнем Востоке неуклонно ухудшалось.
Use of endosulfan within the EU has steadily decreased for the past few years. За последние несколько лет использование эндосульфана в ЕС неуклонно сокращалось.
The Convention continues to advance steadily towards universal recognition and adherence. Мы неуклонно продвигаемся к всеобщему признанию и присоединению к этой Конвенции.
The marriage rate has declined slowly, but steadily. Коэффициент брачности снижается незначительно, но неуклонно.
In the period 1991-1995 the economically active population and the number of persons employed declined steadily. За период 1991-1995 годов неуклонно снижалось как количество экономически активного населения, так и число занятых.
Contributions to the consolidated appeal process have been steadily declining. Взносы в процесс сводных призывов неуклонно сокращаются.
The number of ratifications and accessions to the Convention continues to grow steadily. Неуклонно продолжает расти число стран, ратифицировавших эту Конвенцию и присоединившихся к ней.
We are encouraged that the cooperation between the United Nations and the OAS grows steadily. Нас обнадеживает, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств неуклонно развивается.
Japan, for its part, intends to steadily promote cooperation with developing countries. Япония, со своей стороны, намерена неуклонно содействовать сотрудничеству с развивающимися странами.
The number of people employed in these industries also grew steadily. Неуклонно увеличивалось также число занятых в этих отраслях.
In short, the risk environment for companies is expanding slowly but steadily, as are remedial options for victims. Короче, сфера риска для компаний расширяется медленно, но неуклонно, как и выбор вариантов защиты для потерпевших.
Technical HCH usage steadily declined and now technical HCH is virtually no longer used worldwide. Применение технического ГХГ неуклонно сокращалось, и сейчас технический ГХГ не применяется практически нигде в мире.
As competition for water steadily grows, it has consequences for their development and effective integration into the currents of progress. Так как неуклонно усиливается соперничество из-за водных ресурсов, оно приводит к последствиям, которые влияют на их развитие и на эффективность подключения к возможностям достижения прогресса.
While economic activity declined steadily during the 1990s, pressures on the environment did not decrease proportionately. Хотя в 90-х годах масштабы экономической деятельности неуклонно сокращались, нагрузка на окружающую среду в той же пропорции не снизилась.
Since 1991, the population's state of health had steadily improved and life expectancy had increased. С 1991 года состояние охраны здоровья населения неуклонно повышалось, а продолжительность жизни - возрастала.
It is appalling that global military expenditures have been rising steadily for the past couple of years. К огромному сожалению, за последние несколько лет глобальные военные расходы неуклонно возрастали.
Heroin interceptions had risen steadily over previous years, reaching an unprecedented level of over 53 tons in 2000. В предыдущие годы объемы перехваченных партий героина неуклонно росли, достигнув в 2000 году беспрецедентно высокого уровня более 53 тонн.
The usage of the web sites in languages other than English has continued to increase slowly, but steadily. Медленно, но неуклонно расширяется пользование веб-сайтами на других языках, помимо английского.
The number of women in the Government and in international organizations has risen steadily in recent years. В последние годы число женщин в правительстве и международных организациях неуклонно росло.
Information received from various sources indicates that, over the reporting period, public expenditure on education has declined steadily. Как свидетельствуют данные, полученные из различных источников, в отчетный период доля расходов из государственного бюджета на цели образования неуклонно снижалась.
The world's need for energy is growing steadily day by day, as energy is essential for the growth of prosperity. Общемировые потребности в энергоресурсах с каждым днем неуклонно растут, поскольку энергоресурсы необходимы для обеспечения роста благосостояния.