| In addition, the number of new cases had risen steadily in the previous few years. | Кроме того, на протяжении предыдущих нескольких лет неуклонно росло число новых дел. |
| As a result, peacekeeping costs per capita have been driven steadily downward over the past several years. | В результате этих мер расходы миротворческих миссий на одного человека за последние годы неуклонно сокращались. |
| The number of participating States was growing steadily and already exceeded 60. | Число участвующих в ней государств неуклонно растет и уже превысило 60. |
| Despite all efforts, the humanitarian crisis in Zimbabwe had steadily worsened, bringing misery to millions of its ordinary citizens. | Несмотря на все усилия, гуманитарный кризис в Зимбабве продолжает неуклонно углубляться, принося страдания миллионам простых граждан. |
| The Asia-Pacific region's contribution to global GDP has been rising steadily over the past decade. | В течение последнего десятилетия доля Азиатско-Тихоокеанского региона в мировом ВВП неуклонно росла. |
| Some observed that the quality of human development reports had improved steadily over the years as a result. | Некоторые делегации отметили, что в результате качество докладов о развитии человека в последние годы неуклонно повышается. |
| We are convinced that consolidating efforts in that regard will lead us steadily towards our ultimate goal of general and complete disarmament. | Мы убеждены в том, что объединение усилий в этом направлении неуклонно приведет нас к нашей конечной цели - всеобщему и полному разоружению. |
| Delivery of projects overall improved steadily over the past year. | На протяжении последнего года общие показатели осуществления проектов неуклонно улучшались. |
| Due to rapid improvements in transplant surgery, the number of organ transplants is steadily growing. | В связи с быстрым прогрессом в области трансплантологии неуклонно растет число случаев пересадки органов. |
| It is therefore expected that vacancy rates will continue to decline steadily as more applications are received. | Поэтому ожидается, что по мере поступления новых заявлений показатели вакантных должностей будут неуклонно снижаться. |
| Since 1997, resources have been steadily and increasingly drained away from developing countries to developed countries. | С 1997 года неуклонно и во все возрастающем объеме происходил отток ресурсов из развивающихся стран в развитые страны. |
| The rate of new arrivals has steadily decreased since then. | С тех пор количество вновь прибывающих беженцев неуклонно сокращалось. |
| Since then, gender mainstreaming has steadily grown in importance. | С тех пор значение внедрения гендерного подхода неуклонно растет. |
| As mentioned earlier, gas production in Kazakhstan is steadily growing and could reach 80 bcm in 2015. | Как было указано выше, добыча газа в Казахстане неуклонно растет и может достигнуть в 2015 году 80 млрд. м3. |
| The manning of the Afghan National Army continued to grow steadily, with approximately 60,000 personnel currently assigned by the end of the reporting period. | Штатная численность личного состава Афганской национальной армии продолжала неуклонно расти, и к концу отчетного периода достигла примерно 60000 человек. |
| The general security situation in Puntland has steadily degenerated since the beginning of the current mandate. | В период с начала действия нынешнего мандата общая обстановка в области безопасности в Пунтленде неуклонно ухудшалась. |
| In this regard, the gender gap at various levels of education has steadily narrowed. | В связи с этим неуклонно сокращается гендерный разрыв на различных уровнях образования. |
| Equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management. | Принципы равного отношения к мужчинам и женщинам неуклонно внедряются в системную кадровую политику. |
| We are convinced that your rich diplomatic experience and wisdom will continue to guide the Conference as it moves steadily forward. | Мы убеждены, что ваш богатый дипломатический опыт и мудрость будут и впредь направлять Конференцию по мере того, как она будет неуклонно двигаться вперед. |
| ODA to the Philippines, for instance, has steadily decreased for the past seven years. | Например, объем ОПР, предоставляемой Филиппинам, неуклонно уменьшался на протяжении последних семи лет. |
| I am pleased to report that Guatemala is advancing steadily on the road to universal access. | Я рада сообщить, что Гватемала неуклонно добивается успехов в обеспечении всеобщего доступа. |
| Yearly contributions to the system have risen steadily over the past five years. | Последние пять лет ежегодные взносы, получаемые системой, неуклонно росли. |
| Despite a high operational tempo and considerable rebuilding challenges, the Afghan National Army continues to steadily improve. | Несмотря на интенсивные оперативные действия и серьезные проблемы восстановления, боеспособность Афганской национальной армии неуклонно возрастает. |
| The number of drug-abuse cases had been rising steadily over the past decade, with young people overrepresented. | За последнее десятилетие неуклонно возрастает число случаев злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи. |
| The number of stakeholders with satellites, or benefiting from them, is growing steadily. | Число заинтересованных сторон, обладающих спутниками или извлекающих выгоду из их использования, неуклонно возрастает. |