Английский - русский
Перевод слова Steadily
Вариант перевода Неуклонно

Примеры в контексте "Steadily - Неуклонно"

Примеры: Steadily - Неуклонно
Unfortunately, the gulf between the expectations raised by the reforms and the benefits felt by ordinary citizens widened steadily. К сожалению, разрыв между ожиданиями, вызванными этими реформами, и благами, которые ощутили на себе рядовые граждане, неуклонно увеличивался.
Financial resources of the Centre operations have been dwindling steadily over the years. С годами объем финансовых ресурсов, поступающих на деятельность Центра, неуклонно сокращается.
With the exception of 2002, in recent years the flow of resources has been steadily declining. За исключением 2002 года, в последние годы приток ресурсов неуклонно сокращался.
The overall security situation in the Central African Republic has improved steadily, but is still a cause for concern. Общая обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике неуклонно улучшалась, однако по-прежнему вызывает озабоченность.
Warnings for some types of hazards have saved many lives and are steadily improving, which is a major achievement during recent years. Предупреждение о некоторых видах опасностей позволило спасти жизнь многих людей, и в настоящее время его эффективность неуклонно повышается, что является крупным достижением последних нескольких лет.
The economy is virtually non-existent and unemployment has been rising steadily. Какая-либо хозяйственная деятельность практически отсутствует, а безработица неуклонно растет.
Mr. Schell stressed that the nuclear abolitionist movement in civil society was growing steadily among civil, religious and professional groups. Г-н Шелл подчеркнул, что движение за избавление гражданского общества от ядерного оружия неуклонно набирает силу среди гражданских, религиозных и профессиональных групп.
With the closure of the oil field, the revenue base of the local administration has been deteriorating steadily and is becoming worse. С прекращением разработки нефтяного месторождения база доходов местной администрации неуклонно сокращается, а объем поступлений становится все меньше.
Subsequently, while a certain degree of tension and uncertainty remained, the level of cease-fire violations declined steadily, to almost nil. Впоследствии, несмотря на некоторую сохраняющуюся напряженность и неопределенность, количество нарушений прекращения огня неуклонно снижалось практически до нуля.
Since 1980, the number of studies mandated by the General Assembly has decreased steadily. С 1980 года число исследований, запрашиваемых Генеральной Ассамблеей, неуклонно уменьшается.
The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants. Покупательная способность населения неуклонно снижается, приводя к непрекращающимся забастовкам гражданских служащих.
Meanwhile, the economic situation is declining steadily. Между тем, неуклонно продолжает ухудшаться экономическая ситуация.
UNFPA had also been steadily developing its collaboration with the World Bank on contraceptive procurement and logistical management systems. Кроме того, ЮНФПА неуклонно расширяет сотрудничество со Всемирным банком в рамках систем приобретения противозачаточных средств и управления материально-технической поддержкой.
The improvements mentioned in paragraph 298 of the previous report have steadily continued. Позитивные тенденции, упомянутые в пункте 298 предыдущего доклада, неуклонно развивались.
The employment and income situation of workers of the occupied territories has steadily deteriorated since the signing of the Oslo agreements in 1993. После подписания соглашений Осло 1993 года неуклонно уменьшается занятость и ухудшается материальное положение трудящихся на оккупированных территориях.
However, despite the unanimity displayed by the international community on that issue, contributions to multilateral development institutions had steadily declined over recent years. Однако несмотря на единство мнений международного сообщества по этому вопросу, объем взносов на деятельность многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, на протяжении последних лет неуклонно сокращается.
The proportion of female employees in managerial, administrative and professional occupations has also been rising steadily (see appendix C). Неуклонно увеличивается и доля женщин среди управленческого и административного персонала, а также среди специалистов (приложение С).
Therefore, more and more Governments deem it necessary to steadily promote the spreading of this process by administrative means. Поэтому все большее число правительств считает необходимым неуклонно содействовать распространению этого процесса административными средствами.
We remain confident that in the course of the next month the number of signatory and ratifying States will steadily increase. Мы убеждены в том, что в течение следующего месяца число государств, подписавших и ратифицировавших Договор, будет неуклонно расти.
Even so, it is encouraging to note that this indicator has been steadily improving in Brazil and Peru since 1999. Несмотря на это, тот факт, что последний показатель неуклонно улучшается в Бразилии и Перу с 1999 года, представляется обнадеживающим.
Almost all developing countries have ratified the Protocol and implemented the phase-out of various ODSs steadily, although they are imposed strict regulation. Протокол ратифицирован почти всеми развивающимися странами, которые неуклонно осуществляют поэтапный отказ от различных ОРВ, введя строгие меры регулирования.
Unemployment has been falling steadily in recent years. В последние годы уровень безработицы неуклонно снижался.
The human rights situation has been improving steadily and the State... enjoys a popular Government elected through free and fair polls . Положение в области прав человека неуклонно улучшается, и в этом штате... существует правительство, избранное в ходе свободных и справедливых выборов .
However, this optimism has to be tempered by the fact that the workload of the Court has steadily and relentlessly increased over recent years. Однако этот оптимизм приходится сдерживать из-за того, что объем работы Суда в последние годы постоянно и неуклонно увеличивается.
Relations among major countries have improved steadily. Отношения между ведущими странами неуклонно улучшаются.