The county's population has risen steadily since 1990, when it stood at 56,847. |
Население уезда неуклонно растет с 1990 года, когда оно составляло 56847. |
By the summer of 1752, the Journal's circulation was dropping steadily and it was losing popularity. |
Со 2-й половины 1960-х годов популярность издания неуклонно падает, оно становится убыточным. |
The number of people residing or working in multi-storey buildings has been steadily rising for many years. |
В современном мире количество людей, живущих, работающих или просто находящихся в гостях в высотных многоэтажных зданиях, неуклонно растет. |
Trotsky declared at his trial that: Schastny strongly and steadily deepened the gulf between the navy and the Soviet government. |
В выступлении на суде Троцкий заявил: «Щастный настойчиво и неуклонно углублял пропасть между флотом и Советской властью. |
From the mid-19th century onward rapid economic growth shifted to other areas, while New Orleans' relative importance steadily declined. |
С середины XIX века быстрый экономический рост начал влиять на все сферы жизни, однако ведущее значение Нового Орлеана на фоне других городов неуклонно снижалось. |
Since then, work-time has steadily declined. A 32-hour work week is now deemed something worth going on strike for. |
Затем рабочее время начало неуклонно снижаться до уровня, когда требования 32 часовой рабочей недели стали считаться хорошим поводом для забастовки. |
Under this scheme, job-security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority. |
При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж. |
As attempts to plug the leaks failed, Arctic's hull steadily filled with sea water. |
Попытки устранить течь были безуспешны, а трюм «Арктика», не имевшего водонепроницаемых переборок, неуклонно заполнялся водой. |
Beginning 1 January 1993, the range of this tariff will be steadily reduced over 15 years to 0-5 per cent for 15 product groups. |
Этот тариф начиная с 1 января 1993 года будет неуклонно снижаться в течение 15 лет до уровня от 0 до 5 процентов по 15 категориям товаров. |
Between 1992 and 1 January 2004, the outstanding assessed contributions have accumulated steadily to a total of €90,615. |
В период с 1992 года по 1 января 2004 года сумма задолженности по начисленным взносам неуклонно возрастала и достигла 90615 евро. |
Greater attention was required to detect locations where narcotic drugs were illegally manufactured, including clandestine drug laboratories, the number of which was rising steadily. |
Необходимо акцентировать больше внимания на выявлении мест незаконного изготовления наркотиков и подпольных нарколабораторий, количество которых неуклонно растет. |
The population of Sheffield peaked in 1951 at 577,050, and has since declined steadily. |
Население Шеффилда достигло пика в 1951 году (577050 жителей) и с тех пор неуклонно снижалось. |
Both the number of these "great" catastrophes and the economic losses associated with them climbed steadily over the half-century. |
В истекшую половину века число крупных стихийных бедствий, а также масштабы вызванных ими экономических потерь неуклонно увеличивались. |
One of the indicators, the average time taken to grant benefits (tmc), has been diminishing steadily since it began to be measured. |
Один из показателей - время, уходящее на процедуры назначения пенсии, - неуклонно сокращается с тех пор, как его начали учитывать. |
Japan may have shied away for decades from sharing the task of maintaining international order, but a new awareness of international responsibility is steadily emerging. |
Япония, возможно, и уклонялась в течение многих десятилетий от участия в поддержании международного порядка, но у нее неуклонно нарастает новое понимание международной ответственности. |
However, the number of female students overall entering university-level education continued to climb steadily, although the proportion dropped sharply in second degree or doctoral studies. |
Однако общее количество студенток, поступающих в университет, продолжает неуклонно возрастать, хотя их доля среди слушателей старших групп докторантур незначительна. |
The unemployment rate has improved steadily from late 2009 peak levels in the face of lingering structural headwinds. |
Безработица, которая в конце 2009 года находилась на максимальном уровне в условиях сохраняющихся сдерживающих факторов структурного характера, неуклонно сокращается. |
The revenue base of the local administration has been deteriorating steadily since the closure of the Djeletovci oil field in April 1996. |
После того как в апреле 1996 года был закрыт Джелетовецкий нефтяной промысел, источники доходов местной администрации неуклонно уменьшались. |
Our network is growing steadily and so does the budget. |
Сеть Фонда неуклонно расширяется, равно как и увеличивается объем бюджета. |
Global heroin seizures, which have been steadily rising over the last decade, increased by another 40 per cent in 2000 compared with the figures for 1999. |
Общемировой объем изъятий героина, который в последние десять лет неуклонно возрастал, в 2000 году еще на 40 процентов превысил показатели 1999 года. |
20 We regret that despite continuously increasing prices paid by consumers, prices received by developing country commodity exporters have been declining steadily over the past several years. |
Мы с сожалением отмечаем, что, несмотря на постоянный рост потребительских цен, цены, по которым развивающиеся страны-экспортеры сырья продают свою продукцию, в последние несколько лет неуклонно снижаются. |
Cooperation between the landlocked and transit developing countries had been steadily improving. |
Сотрудничество между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита неуклонно расширяется. |
Pollution-abatement operating costs rose steadily through the period, doubling as a share of total manufacturing shipments from 0.3 to 0.6 per cent. |
Эксплуатационные затраты на снижение уровня загрязнения неуклонно возрастали на протяжении всего указанного периода, причем их доля в общей стоимости продукции обрабатывающей промышленности удвоилась - с 0,3 до 0,6%. |
Since my last report to the Security Council, the situation in Kosovo has continued to remain tense and security conditions have been steadily deteriorating. |
В период, истекший с момента представления моего последнего доклада Совету Безопасности, ситуация в Косово по-прежнему оставалась напряженной, а условия с точки зрения безопасности неуклонно ухудшались. |
The President of CCISUA noted that from a 1995 all-time low, the margin levels at the D-1 and D-2 grades had steadily improved. |
Председатель ККСАМС отметила, что с 1995 года, когда величина разницы для классов Д-1 и Д-2 была на самом низком за всю историю уровне, этот показатель неуклонно повышается. |