| The number of sanatoriums, health resorts, hotels, small boarding houses in a specially protected natural area is growing steadily. | Число санаториев, здравниц, гостиниц, небольших пансионатов на особо охраняемой природной территории неуклонно растёт. |
| Both countries have steadily established military infrastructure along border areas. | Обе страны неуклонно укрепляют военную инфраструктуру вдоль приграничных районов. |
| Abu Dhabi's influence and control over this area steadily grew afterwards. | Впоследствии влияние и контроль Абу-Даби над этой областью неуклонно росли. |
| This immigration slowly but steadily changed the appearance of the communities. | Эта иммиграция медленно, но неуклонно меняла внешний вид обеих деревень. |
| The balance of power tipped steadily in favour of the English. | Баланс сил неуклонно смещался в пользу англичан. |
| Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe. | Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы. |
| Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. | Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. |
| The percentage of Europeans who believe that the EU is "a good thing" is dropping steadily. | Доля европейцев, которые считают, что ЕС - «это хорошо», неуклонно снижается. |
| The country remains the world's largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non-performing loans in its banking sector. | Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе. |
| But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. | Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое. |
| After World War I, Schobert remained in the Reichswehr and then the Wehrmacht, steadily rising up the ranks. | После Первой мировой войны Шоберт остался в рядах рейхсвера, а затем и вермахта, неуклонно поднимаясь по служебной лестнице. |
| You mother's brain activity is steadily declining. | Активность мозга твоей матери неуклонно снижается. |
| We make our case steadily and thoroughly. | Мы делаем дело неуклонно и тщательно. |
| The Azerbaijani party steadily follows these norms. | Азербайджанская сторона неуклонно соблюдает эти нормы. |
| Recently, due to political changes and loss of overseas markets, sugar cane farming and production has been steadily decreasing. | В последнее время в связи с политическими изменениями и потерей зарубежных рынков производство сахарного тростника неуклонно сокращается. |
| With every subsequent improvement made to the ground since the Second World War, the capacity steadily declined. | С каждым новым улучшением после Второй мировой войны вместимость стадиона неуклонно снижалась. |
| The proportion of children who did not complete primary school was declining steadily. | Доля детей, не окончивших начальную школу, неуклонно снижается. |
| JS11 stated that poverty has risen steadily over the past two decades and now affects over a quarter of the population. | Авторы СП11 сообщили, что на протяжении последних двух десятилетий уровень бедности неуклонно растет и теперь затрагивает более четверти населения. |
| People came to believe that the Brotherhood was steadily imposing its own doctrines on everyday life. | Люди пришли к убеждению, что «Братство» неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь. |
| The popularity of sparkling Champagne steadily grew. | Популярность игристого шампанского на британских островах росла неуклонно. |
| Nevertheless, their living and working conditions have steadily improved, with the gradual installation of prefabricated camps. | Тем не менее их условия жизни и работы неуклонно улучшаются по мере постепенного создания лагерей из сборных домов. |
| The use of secondary materials versus primary has expanded steadily for almost all important industrial commodities but zinc during the past two decades. | Использование вторичных материалов вместо первичных неуклонно расширяется в течение последних двух десятилетий, причем это касается почти всех важных видов промышленного сырья, кроме цинка. |
| In May the security situation continued to deteriorate steadily. On 4 June, three staff of ICRC were murdered in the province of Cibitoke. | В мае обстановка с точки зрения безопасности продолжала неуклонно ухудшаться. 4 июня в провинции Сибитоке были убиты три сотрудника МККК. |
| Mine clearance in Mozambique, under the United Nations Accelerated Demining Programme, continued to expand steadily. | Продолжают неуклонно расширяться мероприятия по разминированию в Мозамбике, проводимые в соответствии с Ускоренной программой Организации Объединенных Наций по разминированию. |
| With continuing progress in economic development, working conditions, in turn, can be steadily improved. | При наличии постоянного прогресса в области экономического развития можно, в свою очередь, неуклонно улучшать условия труда. |