| Commodity prices rose steadily between mid-2007 and mid-2008. | Цены на сырьевые товары неуклонно повышались в период с середины 2007 года по середину 2008 года. |
| Recently published indicators show that financial inclusion rises steadily with income. | Недавно опубликованные индикаторы свидетельствуют о том, что финансовая интеграция неуклонно возрастает по мере увеличения дохода. |
| We believe that United Nations coordination in the region is steadily improving. | Мы считаем, что координация, осуществляемая Организацией Объединенных Наций в этом регионе, неуклонно улучшается. |
| Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products. | Развивающиеся страны медленно, не неуклонно переходят к производству трансгенной продукции. |
| Thus, the average age at childbearing is rising steadily. | Таким образом, средний возраст, когда происходит деторождение, неуклонно повышается. |
| In the last two decades, Tuvalu has steadily matured politically and economically. | За последние два десятилетия Тувалу неуклонно обретала зрелось как в политическом, так и экономическом плане. |
| But since she dumped him, his condition has steadily declined. | Но с тех пор, как она его бросила, его состояние неуклонно ухудшалось. |
| Global attention to disaster risk reduction has risen steadily in recent years. | В последние годы в мире уделяется неуклонно растущее внимание вопросам уменьшения опасности бедствий. |
| Since its establishment, the Council has steadily accumulated achievements. | С момента своего создания Совет неуклонно прогрессирует. |
| A representative of the Secretariat said that the rate of timely issuance of documents for the Fifth Committee had improved steadily in recent years. | Представитель Секретариата указал, что показатель своевременного выпуска документов Пятого комитета в последние годы неуклонно повышается. |
| As in previous reporting periods, the Afghan National Police are more professional, more balanced and steadily improving their operational effectiveness. | Как и в предыдущих отчетных периодах, Афганская национальная полиция выступает более профессиональной и сбалансированной силой, которая неуклонно повышает свою оперативную эффективность. |
| In India, the use of DDT for malaria control has steadily decreased over the past five years. | В Индии применение ДДТ для борьбы с малярией неуклонно снижалось на протяжении последних пяти лет. |
| Governments are following suit through concluding a steadily expanding number of regional trade agreements (RTAs). | Правительства следуют их примеру путем заключения неуклонно растущего числа региональных торговых соглашений (РТС). |
| It is also worth mentioning that women's role in Macao's society has been steadily improving. | Уместно упомянуть о неуклонно повышающейся роли женщин в обществе Макао. |
| The number of jobs that do not require upper secondary or higher education is steadily declining. | Количество рабочих мест, где не требуется полное среднее или высшее образование, неуклонно сокращается. |
| Government budget expenditures for the education have been steadily growing. | Государственные бюджетные ассигнования на образование неуклонно растут. |
| After 2008, the response rate started declining steadily. | После 2008 года коэффициент реагирования начал неуклонно снижаться. |
| Second, the international community should steadily push forward the nuclear disarmament process. | Во-вторых, международному сообществу следует неуклонно продвигать вперед процесс ядерного разоружения. |
| The number of lectors in Torre do Tombo (realizing historic research, for example) is steadily growing. | Число посетителей Торре ду Томбу (занятых, например, историческими исследованиями) неуклонно возрастает. |
| The State and women's organizations, among others, have made tremendous efforts to eradicate the practice, which is now steadily declining. | Государство и, в частности, женские организации прилагают огромные усилия для искоренения этой практики, масштабы которой неуклонно снижаются. |
| As a result, the pressure on energy, food and water resources is steadily rising. | В результате нагрузка на энергетические, продовольственные и водные ресурсы неуклонно увеличивается. |
| The steadily rising trade deficit in India, as in other developing countries, was a matter of concern. | Как и в других развивающихся странах, предметом беспокойства является неуклонно растущий торговый дефицит Индии. |
| Similarly, the cost of human gene mapping has steadily gone down. | Неуклонно снижается и стоимость картирования генов человека. |
| Ukraine, which once eliminated this class of missiles on its territory, continues to steadily adhere to the INF provisions. | Украина, которая в свое время ликвидировала этот класс ракет на своей территории, продолжает неуклонно придерживаться положений Договора РСМД. |
| The parties should move steadily forward in the disarmament process at the Conference and other existing mechanisms, in accordance with the action plan. | Сторонам следует неуклонно двигаться вперед в процессе разоружения на Конференции и в рамках других существующих механизмов в соответствии с планом действий. |