The principle of publicity is being slowly but steadily adopted throughout the region where the EBRD operates. |
Принцип публичности медленно, но неуклонно внедряется во всем регионе, в котором действует ЕБРР. |
China is working steadily to develop its relations with the world's major countries. |
Китай неуклонно стремится развивать сотрудничество с крупнейшими странами мира. |
The process of ratification of the Statute is progressing steadily. |
Процесс ратификации Статута неуклонно идет вперед. |
The Haitian national police is steadily strengthening. |
Национальная полиция Гаити неуклонно наращивает силу. |
The humanitarian dangers presented by ERW have steadily been gaining prominence within civil society and among governments around the world. |
В рамках гражданского общества и среди правительств всего мира все более заметное место неуклонно занимают гуманитарные опасности, порождаемые ВПВ. |
The rate of conformity to regulations in urban residential construction is steadily growing and standards of quality are rising every year. |
Уровень соответствия установленным требованиям в сфере городского жилищного строительства неуклонно растет, и стандарты качества повышаются с каждым годом. |
Similarly, the body of law pertaining to the transboundary aspects of flood management and drought proofing is steadily growing. |
Также неуклонно возрастает число правовых документов, касающихся трансграничных аспектов мер по предотвращению и ликвидации последствий наводнений и засух. |
The number of schools and students at all levels has been steadily rising. |
Число школ и учащихся на всех уровнях образования неуклонно росло. |
The share of women employees in the diplomatic service is growing steadily and consistently. |
Доля женщин на дипломатической службе постепенно, но неуклонно растет. |
In recent years, the country's urbanization rate has been rising steadily. |
В последние годы степень урбанизации страны неуклонно возрастала. |
He expressed the hope that the positive trends would continue steadily. |
Выступающий выразил надежду, что эти позитивные тенденции будут неуклонно укрепляться. |
In the 36 years since the Non-Proliferation Treaty was adopted, the international community has steadily made progress in nuclear disarmament. |
В течение 36 лет существования Договора о нераспространении международное сообщество неуклонно движется по пути ядерного разоружения. |
Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. |
К сожалению, полгода спустя началась интифада и цикл насилия стал неуклонно нарастать. |
NWT education levels have improved steadily and consistently in the past 10 years. |
За последние десять лет устойчиво и неуклонно повышался уровень образования в СЗТ. |
It was noted that, in some cases, transaction costs had been reduced steadily over the past 20 years. |
Было отмечено, за последние 20 лет в ряде случаев стоимость операций неуклонно снижалась. |
In 2009, UNODC steadily pursued a comprehensive strategic approach based on the development of interlinked regional and thematic programmes. |
В 2009 году ЮНОДК неуклонно придерживалось комплексного стратегического подхода, основывающегося на разработке взаимосвязанных региональных и тематических программ. |
As a result, the country has been steadily depopulating. |
Вследствие этого процесса население страны неуклонно сокращалось. |
It notes that the difference in cost between metered-dose inhalers that use CFCs and those that use alternatives has decreased steadily. |
Она отмечает, что неуклонно уменьшается разница в стоимости между дозированными ингаляторами на основе ХФУ и теми, в которых используются альтернативы. |
The total non-oil imports of the United States had grown relatively steadily since mid-2007, when the financial crisis erupted. |
Общий объем импорта Соединенных Штатов Америки помимо нефти неуклонно расширялся с середины 2007 года, когда возник финансовый кризис. |
Furthermore, for fish and fishery products, demand has been steadily growing in both developed and developing countries. |
Кроме того, спрос на рыбу и рыбную продукцию неуклонно растет как в развитых, так и в развивающихся странах. |
With the completion and roll-out of the results framework in April 2009, focus steadily shifted towards programmatic aspects of the plan. |
С завершением подготовки и развертыванием рамок результатов в апреле 2009 года акцент неуклонно смещался в сторону программных аспектов плана. |
The results are encouraging and knowledge of Latvian is steadily improving in all segments of the society. |
Получены обнадеживающие результаты: уровень владения латышским языком неуклонно повышается среди представителей всех слоев общества. |
That number has continued to grow steadily since then. |
С тех пор этот показатель продолжает неуклонно расти. |
The demand for goods and services from mountains is growing steadily. |
Спрос на товары и услуги, предоставляемые горными районами, неуклонно растет. |
Death in children under five years of age has declined steadily worldwide. |
Показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет неуклонно снижаются во всем мире. |