Английский - русский
Перевод слова Steadily
Вариант перевода Неуклонно

Примеры в контексте "Steadily - Неуклонно"

Примеры: Steadily - Неуклонно
Opportunities for citizens to be engaged through voluntary action at the local level and have their action recorded and recognized are steadily expanding. Неуклонно расширяются возможности для участия граждан в жизни общества посредством добровольческой деятельности на местном уровне и для учета и признания этой деятельности.
I. Donor assistance to population activities 6. Population assistance has increased slowly, but steadily since the International Conference on Population and Development. За период после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию помощь на деятельность в области народонаселения увеличивалась медленно, но неуклонно.
The poverty rate had been cut by more than half over the past decade, and was expected to continue to fall steadily. За прошедшее десятилетие масштабы нищеты были сокращены более чем вдвое, и, как ожидается, в дальнейшем этот показатель будет продолжать неуклонно снижаться.
It is essential for all countries and social sectors to act jointly, plan comprehensively, advance steadily, and contribute their due share. Важно, чтобы все страны и социальные секторы действовали совместно, осуществляли комплексное планирование, неуклонно продвигались вперед и вносили свою посильную лепту.
This share has since been steadily reduced, and is expected to account for no more than 18 per cent of investment in 2008. С тех пор эта доля неуклонно сокращалась и в 2008 году должна составить лишь 18 процентов инвестиций.
Nuclear-weapon States should steadily reduce their nuclear arsenals; the Conference on Disarmament must draw up a strategy to eradicate these arms. Государства, владеющие ядерным оружием, должны неуклонно сокращать свои ядерные арсеналы; Конференция по разоружению должна разработать стратегию ликвидации этого оружия.
Overall, in recent years, particularly since the early 2000s, levels of anti-semitism in Russia have been low, and steadily decreasing. В последние годы, особенно с начала 2000-х годов, уровень антисемитизма в России был низким и неуклонно снижался.
It became an Internet meme when its popularity steadily grew across Myspace, Gaia Online and 4chan in 2008. Стал интернет-мемом в 2008 году, когда его популярность неуклонно возрастала в сообществах сайтов Myspace, Gaia Online и 4chan.
Since the adoption of the laws establishing the State Investigation and Protection Agency in July 2004, the Agency has moved steadily towards full operational capability. Со времени принятия в июле 2004 года законов, учреждающих Государственное агентство по расследованиям и охране, Агентство неуклонно продвигается вперед в деле реализации своего полного оперативного потенциала.
The proportion of female enrolment in technical schools has been rising steadily to reach almost one-third of the total intake in 2000. Процентная доля женщин в технических училищах неуклонно возрастала, составив в 2000 году почти треть от общего числа учащихся.
Prices in Europe rose steadily and prices in North America spiked several times in 2004 before declining to levels that were still well above previous years. Цены в Европе неуклонно росли, а в Северной Америке в 2004 году они несколько раз подскочили, а затем снизились, но до уровня, который был по-прежнему значительно выше, чем в предыдущие годы.
My delegation notes that the Council addressed a wide range of issues during the period under review and that its workload has continued to increase steadily. Наша делегация отмечает, что Совет за отчетный период работал над широким кругом вопросов и что его рабочая нагрузка продолжает неуклонно возрастать.
The number of persons arrested under the Law had been decreasing steadily, but was still too high; action should be taken by the National Assembly. Количество арестов на основании этого Закона неуклонно сокращается, однако все еще остается крайне высоким; Национальному собранию необходимо принять соответствующие меры.
The incidence of this disease declined steadily in the last century, reaching its low point around 1970, since then it has risen rapidly. В прошлом веке заболеваемость малярией неуклонно сокращалась, достигнув самого низкого показателя примерно в 1970 году; затем она быстро возросла.
In the face of these realities, we need massive direct investment flows in order to consolidate our recovery and march steadily on the road of development. В этих условиях нам нужны мощные потоки прямых инвестиций, чтобы упрочить наше возрождение и неуклонно продвигаться по пути развития.
By 1994, the LS 400's U.S. base price exceeded US$50,000, a figure that had steadily risen since the vehicle's introduction. К 1994 году базовая стоимость LS 400 превысила сумму в 50000 долларов, и эта цифра неуклонно росла начиная с момента его появления.
In the meantime, the original defender at Omaha, the 352nd Division, was being steadily reduced. В то же время численность 352-й дивизии которая первоначально защищала «Омаха-Бич» неуклонно сокращалась.
As of May 2016, "River" was steadily climbing the Shazam Future Hits charts. В мае 2016 года, «River» неуклонно взбиралась вверх в Shazam Future Hit charts.
Fireworks are a popular tradition; in large cities such as Bratislava, or Prague, the fireworks start before noon and steadily increase until midnight. Фейерверк - популярная традиция; в больших городах, таких как Братислава или Прага, фейерверк начинается до полудня и неуклонно увеличивается до полуночи.
In addition to logistic growth in the number of its articles, Wikipedia has steadily gained status as a general reference website since its inception in 2001. В дополнение к логистическому росту количества статей, Википедия неуклонно приобретала статус общего справочного сайта с момента её создания в 2001 году.
During the first half of the 20th century, Caldicot continued to grow steadily, but unspectacularly, reaching a population of 1,770 in 1951. В течение первой половины ХХ века, население Калдикота продолжало неуклонно расти и в 1951 году достигло 1770 человек.
The consensus nowadays is that the US economy is growing steadily, with the leading indicators pointing toward further expansion, and labor-market data surpassing expectations. Консенсус в настоящее время стоит на том, что экономика США неуклонно растет; основные показатели указывают на дальнейшее расширение, а данные с рынка труда превосходят все ожидания.
In visible light, RR Tel has faded steadily (albeit not with a constant rate) since 1949. В видимом свете RR Телескопа стала неуклонно (хотя и не с постоянной скоростью) снижать свою яркость с 1949 года.
'The dusk advanced on them steadily, rapidly, and the light seemed to be draining away like flood water. 'Тьма наступала на них неуклонно и быстро, и свет, казалось, слабел, словно паводок.
The peace process in El Salvador has advanced steadily, but distortions have occurred and progress has been slow in certain areas, particularly public security and reintegration programmes. Мирный процесс в Сальвадоре продвигался неуклонно, но были и отклонения, а прогресс в некоторых областях, особенно в ходе осуществления программ в области общественной безопасности и реинтеграции, был медленным.