| Likewise, the meetings of the GGE on the United Nations conventional arms Register have steadily generated a great number of welcome accomplishments. | Аналогичным образом, совещания ГПЭ по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций неуклонно генерировали большое число отрадных достижений. |
| These efforts have continued steadily since then. | С тех пор эти усилия неуклонно продолжаются. |
| Recent surveys have shown that the health situation of rural women has steadily improved. | Результаты недавних исследований свидетельствуют о том, что состояние здоровья сельских женщин неуклонно улучшается. |
| Infant mortality has steadily decreased in Liechtenstein since the 1950's and is now very low. | Младенческая смертность в Лихтенштейне начиная с 1950-х годов неуклонно снижалась, и в настоящее время уровень младенческой смертности весьма низок. |
| The number of women in elected positions had steadily risen since the previous report, but not as fast as hoped. | Со времени представления предыдущего доклада число женщин на выборных должностях неуклонно возрастало, хотя и не столь быстрыми темпами, как этого бы хотелось. |
| She slowly but steadily gains weight. | Государство стало постепенно, но неуклонно поднимать учётную ставку. |
| These incidents notwithstanding, the general security situation is improving steadily. | Несмотря на эти инциденты, общее положение с точки зрения безопасности неуклонно улучшается. |
| The global chasm separating rich and poor is steadily widening. | Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться. |
| Thus, exposure to natural hazards will steadily rise. | Таким образом, будет неуклонно возрастать число людей, подвергающихся опасности стихийных явлений. |
| The excess of income over expenditure has been declining steadily since 2006-2007. | С периода 2006 - 2007 годов сумма превышения поступлений над расходами неуклонно сокращается. |
| Sri Lanka noted the commitment of Botswana to eradicating poverty, which had been steadily declining since 2009. | Шри-Ланка отметила приверженность Ботсваны делу искоренения бедности, которая неуклонно сокращается с 2009 года. |
| The number of students involved in online learning and other types of offshore programmes has also been growing steadily. | Кроме того, неуклонно растет количество студентов, обучающихся онлайн или участвующих в других зарубежных программах. |
| The occupational disease rate has declined steadily, reaching 0.96 per 1,000 workers in 2007. | Уровень профессиональной заболеваемости неуклонно снижался и в 2007 году составил 0,96 случая на 1000 трудящихся. |
| The mortality rate has been falling steadily in the Bolivarian Republic of Venezuela since the middle of the past century. | С середины прошлого века показатель смертности в Боливарианской Республике Венесуэла неуклонно снижается. |
| Exports have been growing steadily thanks to increasing demand in Europe, North America and West Africa. | Объемы экспорта неуклонно растут благодаря увеличению спроса в Европе, Северной Америке и Западной Африке. |
| This has had a negative impact on the Dead Sea, whose level has declined steadily by more than half. | Это приводит к отрицательным последствиям для Мертвого моря, уровень которого понизился уже более чем в два раза и продолжает неуклонно понижаться. |
| This network is slowly but steadily expanding its activities under various task forces. | Эта сеть неуклонно и поступательно расширяет свои мероприятия в рамках различных целевых групп. |
| Inflation and exchange rates had also steadily improved. | Неуклонно улучшаются показатели инфляции и валютного курса. |
| The process of increasing the participation of women in diplomacy is going forward steadily and consistently. | Постоянно и неуклонно происходит расширение участия женщин в деятельности дипломатической службы. |
| Life expectancy has risen steadily over the last 30 years. | Продолжительность жизни за последние 30 лет неуклонно увеличивалась. |
| The organization has steadily grown since receiving consultative status. | С момента присвоения консультативного статуса организация неуклонно наращивает масштабы своей деятельности. |
| The number of submissions continues to decline steadily from year to year. | Их количество неуклонно сокращается из года в год. |
| The number of schools and students at all levels has been steadily rising. | Неуклонно растет число школ и учащихся на всех уровнях. |
| The number of such women born outside Norway had been rising steadily. | Неуклонно растет число таких жертв среди женщин, родившихся не в Норвегии. |
| Participation of women in political life and decision-making had been growing steadily since the 1990s. | С 90-х годов участие женщин в политической жизни и в процессе принятия решений неуклонно росло. |