Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Пребывание

Примеры в контексте "Stay - Пребывание"

Примеры: Stay - Пребывание
A stay at the clinic is several hours, on the average, or 24 hours in rare cases. Пребывание в клинике в среднем составляет от нескольких часов, в редких случаях 1 сутки.
The British hospital didn't charge Erik anything for his stay. Британская больница не предъявила Эрику никаких счетов за пребывание
So what do you pay for a stay here? И что вы платите за пребывание здесь?
And if there's anything I can do To make your stay more comfortable, I hope you'll let me know. И если есть что-то, что я могу сделать, чтобы ваше пребывание было более комфортным, я надеюсь, вы дадите мне знать.
He was treated kindly by the Earl and his family, who tried to make his stay as comfortable as possible. Во время нахождения в замке граф Шрусбери и его семья хорошо обращались с арестантом, стараясь сделать его пребывание максимально комфортным.
The stay at the ashram turned out to be the group's most creative period for songwriting. Пребывание в ашраме стало одним из самых продуктивных творческих периодов группы.
Steele's stay was brief, as he left to start his own studio, Mercenary Pictures, after only a few releases at Red Light. Пребывание Стила было кратким, так как он ушёл после нескольких релизов в Red Light, чтобы открыть собственную студию, Mercenary Pictures.
It houses facilities that will make your stay a comfortable and pleasant one, including a gym and a Spa zone. В отеле имеются удобства, которые сделают Ваше пребывание комфортным и приятным, включая тренажерный зал и спа-зона.
Do you really think I would do anything to make your stay here easier? Ты правда думаешь что я буду делать всё чтобы облегчить твое пребывание здесь?
And if there's anything else I can do to make your stay here more enjoyable, just ring the concierge and ask for Carnell. И если есть что-либо ещё, что я могу сделать для того, чтобы ваше пребывание здесь было более интересным, просто позвоните консьержу и спроси Карнела.
Their stay on board was supposed to be temporary, but no one ever went back for them. Их пребывание на борту должно было быть временным, но за ними так и не вернулись.
Otherwise, who can say how long your stay with us will last? Иначе... никто не сможет поручиться, что ваше пребывание с нами продлиться долго.
The judge only extended your stay by fifteen days Судья только что продлил ваше пребывание на пятнадцать дней.
I hope your stay here has been comfortable? Надеюсь, ваше пребывание здесь был комфортным?
Are you ready to continue paying for her stay at our center? Готовы ли вы и дальше оплачивать её пребывание в нашем центре?
And if Miss Wayne could have arranged... a longer stay, we could have filled the hall for months. И если бы Мисс Уэйн смогла устроить... наше более длительное пребывание здесь, мы смогли бы заполнять зал на протяжении месяцев.
But I was committed to making sure that I could do anything possible to make her stay more comfortable. Но я хотел быть уверен, что делаю все возможное, чтобы ее пребывание там было комфортным.
Is there anything else I could do to make your stay pleasant? А сейчас, э-э, что ещё я могу сделать чтобы Ваше пребывание здесь было более приятным?
(Sighs) You carry any weight on my stay? (Вздыхает) Ты имеешь какое-либо влияние на мое пребывание здесь?
But I was committed to making sure that I could do anything possible to make her stay more comfortable. Но я хотел быть уверен, что делаю все возможное, чтобы ее пребывание там было комфортным.
Temporary entry and stay cannot be denied for reasons relating to the labour market, other economic needs tests or numerical restrictions in national laws and regulations. Ссылки на конъюнктуру рынка труда, другие критерии экономической необходимости или на количественные требования национальных законодательных и подзаконных актов не могут служить основанием для отказа от разрешения на временный въезд и пребывание.
Many remain illegally in South Africa, either with the connivance of their employers or by extending their stay after their temporary work permit has expired. Многие из этих рабочих проживают в Южной Африке нелегально либо при содействии своих работодателей, либо продолжая свое пребывание после истечения срока действия их разрешения на сезонные работы.
The Act established three forms of immigration status: temporary stay, temporary residence and permanent residence. В этом законе устанавливаются три вида иммиграционного статуса: временное пребывание, временное проживание и постоянное проживание.
Judges have begun issuing alternative sanctions, such as sentencing young offenders to undertake vocational training or to stay at home under the supervision of their parents. Судьи начали определять в отношении несовершеннолетних правонарушителей такие альтернативные санкции, как обязательное получение профессионально технического образования или пребывание дома под наблюдением родителей.
A special stay permit can also be granted, inter alia, for purposes of pursuing high education studies, family reunion or other similar cases duly substantiated. Может также предоставляться специальное разрешение на пребывание, в частности, в целях получения высшего образования; воссоединения семьи или в других надлежащим образом обоснованных аналогичных случаях.