Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Пребывание

Примеры в контексте "Stay - Пребывание"

Примеры: Stay - Пребывание
I knew he'd be able to make Mr. Twain's stay comfortable. Я знал, что он сумеет сделать пребывание мистера Твена комфортным.
My stay is bound to be a short one, though, sir. Мое пребывание будет вынуждено коротким, сэр.
Mr. Ruddy was a private individual who could not prolong his stay indefinitely to await the Committee's reply to his request. Г-н Радди является частным лицом и не может продлевать свое пребывание на неопределенный срок в ожидании ответа Комитета на его просьбу.
The Aliens Act also governs entry, stay and work of aliens in Denmark. Положения Закона об иностранцах также регулируют въезд, пребывание и работу иностранцев в Дании.
Governments are urged to exchange information regarding their international migration policies and the regulations governing the admission and stay of migrants in their territories. К правительствам обращается настоятельный призыв обмениваться информацией о своей политике в области международной миграции и нормах, регулирующих въезд и пребывание мигрантов на их территории.
Any person arrested for illegal stay must be brought before the Border Inspector within 24 hours, and provisional release should be considered. Любое лицо, задержанное за незаконное пребывание, в течение 24 часов должно быть доставлено к пограничному инспектору, и должен быть рассмотрен вопрос об условном освобождении.
Its provisions apply to the right of foreigners to enter Iceland and their stay here. Его положения касаются права иностранцев на въезд в Исландию и пребывание в стране.
Although most asylum-seekers failed to obtain refugee status, significant proportions were allowed to stay for humanitarian reasons. Хотя большинству лиц, ищущих убежища, не удается получить статус беженца, значительной доле их по гуманитарным соображениям было разрешено пребывание в стране.
His continued stay or departure is a matter within the competence of the Burundi authorities, and not Tanzania. Его пребывание или отъезд - это вопрос компетенции властей Бурунди, а не Танзании.
There are different types of reception centres and shelters and the local authorities can also provide temporary stay at institutions. Существуют различные виды таких центров и приютов, кроме того, органы местного управления могут разрешить временное пребывание в социальных учреждениях.
Others tried to legalize their stay by other means. Другие пытались легализовать свое пребывание иными способами.
Entry of aliens into the territory of Serbia and Montenegro and their stay therein shall be regulated by law. Въезд иностранцев на территорию Сербии и Черногории и их пребывание на ней регулируются законом.
At present the Office of Immigration and Nationality provides various subsidies for officially recognized refugees, for persons authorized to stay and for asylum-seekers. В настоящее время Управление по делам иммиграции и гражданства предоставляет различные субсидии официально признанным мигрантам, лицам, которым разрешено пребывание в стране, и просителям убежища.
Legislation governing the entry, stay and departure of foreigners is applied in accordance with an interpretation that must be consistent with the Constitution. Законодательство, регулирующее въезд, пребывание и выезд иностранцев, применяется на основе толкования, которое должно соответствовать положениям Конституции.
The possibility of extending one's stay legally as in Arica does not exist. Возможность законного продления права на пребывание, как в Арике, отсутствует.
These provisions regarding temporary stay for victims of human trafficking have been set down and reinforced in a circular dated 13 January 1997. Эти положения, касающиеся разрешения на временное пребывание для жертв торговли людьми были уточнены и подкреплены циркуляром от 13 января 1997 года.
The short term is defined in each case as a stay of less than a year. Короткий срок определяется в каждом случае как пребывание в стране в течение менее одного года.
In particular, article 18 sets the requirements of special stay permit release. В частности, в статье 18 говорится о выдаче специального разрешения на пребывание в стране.
I hope you've enjoyed your stay and you never forget who packed your bags. Я надеюсь, что вам понравилось ваше пребывание здесь и что вы не забудете, кто упаковал ваши вещи.
When their sojourn permits expire, they stay illegally with the aim of immigrating to the United States of America and Canada. Когда их разрешения на пребывание истекают, они нелегально остаются в стране с целью иммиграции в Соединенные Штаты Америки и Канаду.
The women as well pay to stay at the Crisis Center. Женщины также платят за пребывание в этом центре.
Subsequently, the local police authority issues the stay permit for humanitarian reasons. После этого местный полицейский орган выдает разрешение на пребывание в стране по причинам гуманитарного характера.
(b) Illegal immigrants exempted to stay temporarily Ь) Нелегальные иммигранты, которым в порядке исключения разрешено временное пребывание в стране
The Task Team worked to galvanize commitment and action towards the elimination of HIV-related restrictions on entry, stay and residence. Целевая группа проводила работу по укреплению приверженности делу отмены связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и проживание и активизации деятельности в этом направлении.
He asked for details regarding the "permit for tolerated stay" accorded to some foreigners, particularly Chechens from the Russian Federation. Он просит представить детальную информацию, касающуюся «разрешения на допустимое пребывание», которое выдается некоторым иностранцам, прежде всего чеченцам из Российской Федерации.