On the whole, the tranquil surroundings of Hotel Tautermann ensure you a restful stay. |
Спокойные окрестности отеля Tautermann обеспечат Вам безмятежное пребывание. |
So, Francis insults you by changing the Society calendar, making it almost impossible for you to stay. |
Итак, Франсис оскорбляет вас, изменяя календарь Общества, чем практически исключает ваше пребывание в нём. |
We hope you have a safe and enjoyable stay with us. |
Надеемся, вам запомнится пребывание у нас. |
My whole stay has been full of nice surprises. |
Всё мое пребывание здесь полно приятных сюрпризов. |
Usually they are granted temporary permission to stay and work in the receiving country but the type of work performed may be restricted. |
Обычно иностранцам дается временное разрешение на пребывание и на работу в принимающей стране, однако род занятий может быть ограничен. |
The right of individuals to free movement does not imply a right of entry or stay. |
Право отдельных лиц на свободу передвижения не подразумевает право на въезд или пребывание. |
Countries have the sovereign right to establish rules governing the entry, stay and exit of foreigners in and from their territory. |
Страны обладают суверенным правом устанавливать собственные правила, регулирующие въезд, пребывание и отъезд иностранных граждан с их территории. |
Came legally but their stay became illegal for other reasons |
прибыли на законном основании, но их пребывание стало незаконным по другим причинам |
After double-checking it was found out that the approval of temporary stay and the stamp were forged. |
После двойной проверки было обнаружено, что разрешение на временное пребывание и штамп были поддельными. |
Legal measures were taken against persons violating relevant regulations and their permission to stay was cancelled. |
Против лиц, нарушивших соответствующие постановления, были приняты правовые меры, и их разрешения на пребывание были аннулированы. |
Among the obstacles identified in the oil and gas sector are those facing the entry and stay of professionals. |
К проблемам, выявленным в нефтегазовом секторе, относятся препятствия, ограничивающие въезд и пребывание в странах иностранных специалистов. |
Dalmatian food and the delicacies combined with the sound of the sea and friendly staff will make your stay a most pleasant one. |
Типичная кухня и деликатесы в сочетании с шумом моря и внимательным обслуживанием сделают Ваше пребывание в отеле особенно приятным. |
Offering attentive service, an elegant atmosphere and unique, extensive facilities, your stay at Trilussa Palace is sure to be unforgettable. |
Вам предлагается внимательное обслуживание, элегантная атмосфера и уникальные удобства, благодаря которым Ваше пребывание в Trilussa Palace окажется незабываемым. |
The professional team of staff will be on hand to make your stay really special. |
Профессиональная команда сотрудников будет рада сделать Ваше пребывание поистине особенным. |
For Weekend booking we take minimum stay of 3 nights (Friday, Saturday and Sunday). |
В течение уикэнда минимальное пребывание - З ночи (пятница, суббота воскресенье). |
We are completely at your disposal for providing you for a pleasant and unforgettable stay. |
Мы полностью в Вашем распоряжении, чтобы обеспечить Вам приятное и незабываемое пребывание. |
We are always happy to welcome you in our Hotel and hope that your stay with us will be pleasant and memorable. |
Мы всегда рады приветствовать Вас в нашей гостинице и надеемся, что Ваше пребывание у нас будет приятным и запоминающимся. |
We had a lovely stay at the hotel and will definitely be back again in the future. |
Наше пребывание в отеле было прекрасным, и мы определенно приедем к вам еще в будущем. |
Everywhere his stay has generated various legends, myths and fairy tales. |
Везде его пребывание породило разнообразные легенды, мифы и сказки. |
For every realized reservation, guests will receive upon departure a 100 CZK credit towards their next stay. |
За каждое проживание по брони гость во время отъезда получит кредит 100 CZK на следующее пребывание. |
With a very soft decor, the Real Palacio rooms give to the guest a very relaxing stay. |
Своим очень мягким декором, номера "Real Palacio" делают пребывание гостя расслабляющим. |
The warm welcome and quality service will assure you a pleasant stay at the hotel Rive Gauche. |
Гостеприимство и профессионализм персонал гарантируют Вам приятное пребывание в отеле Eiffel Rive Gauche. |
The professional staff offer an attentive and personal service to make your stay extra special. |
Профессиональный персонал осуществляет внимательное, персонализированное обслуживание, что сделает Ваше пребывание незабываемым и уникальным. |
The impact of HIV-related restrictions on entry, stay and residence: personal narratives (pdf, 202 Kb. |
Воздействия ограничений на въезд, пребывание и проживание в связи с ВИЧ: личный опыт (pdf, 202 Kb. |
D'Alisera family is more than happy to welcome you in their B&B making your stay unforgettable. |
Семья D'Alisera более чем счастлива приветствовать Вас в своей гостинице и сделать Ваше пребывание незабываемым. |