| We need to establish a set of rules to steer globalization, so to speak. | Нам нужно разработать, так сказать, свод правил управления глобализацией. |
| Let me speak here an unpleasant truth. | Позвольте мне сказать здесь горькую правду. |
| We now have the 48 under control, so to speak. | Под нашим, так сказать, контролем находятся 48 человек. |
| The fight against terrorism is now, so to speak, a global public good and is almost universally regarded as such. | Борьба с терроризмом является сейчас, так сказать, глобальным общественным благом и почти универсально признается в таком качестве. |
| It may be unpopular, but I am obliged to speak the truth. | Рискуя прослыть непопулярным, я обязан сказать правду. |
| I would, however, like to speak on the process. | Однако я хотел бы сказать о процессе. |
| Keep it in the family, so to speak. | Оставлять всё в семье, так сказать. |
| I merely wanted to take you on the wing, so to speak. | Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету. |
| Let me speak. I prepared a speech. | Дай мне сказать, я приготовил речь. |
| Jekyll took the man's bow tie and then left another bow tie, so to speak, inside his body. | Джекил забрал галстук-бабочку а взамен оставил другую... бабочку, так сказать, внутри. |
| Seemed like my only option was to finally do what pops said and speak from the heart. | Настал мой единственный шанс послушать деду и сказать о чувствах. |
| And today, I'm here to speak the truth. | И сегодня я здесь, чтобы сказать правду. |
| Well, I speak for everyone when I say we're actually... relieved. | Ну, я могу сказать за всех, что мы испытываем... облегчение. |
| Okay, girls, we'll catch you later, so to speak. | Ладно, девочки, потом вас перехватим, так сказать. |
| She can't speak any more. | Она не может больше ничего сказать. |
| Finally, I should like to speak in my personal capacity. | В заключение я хочу сказать несколько слов от себя лично. |
| First, allow me to speak a little about the issue of proliferation. | Во-первых, позвольте мне сказать несколько слов по вопросу распространения. |
| We have already crossed the Rubicon, so to speak. | Мы уже, можно сказать, перешли Рубикон. |
| Prylar Rhit invited me to speak at the station shrine. | Прайлар Рит пригласил меня сказать речь в станционном храме. |
| I speak more than one language, binary code. | Я владею несколькими языками, так сказать двоичным кодом. |
| With the other girls, so to speak. | С другими девушками, так сказать. |
| I'm sure you can convince him to take you on, so to speak. | Я уверена, что ты сможешь убедить его взять тебя на работу, так сказать. |
| Well, I can't speak for that, but like Dawson was saying... | Этого я не могу сказать, но как сказала Доусон... |
| Whenever I'm around you lately, I can't speak. | Как бы не было поздно, я не могу сказать. |
| I went to speak the truth. | Я пришел туда, чтобы сказать правду. |