We need to establish a set of rules to steer globalization, so to speak. |
Нам нужно разработать, так сказать, свод правил управления глобализацией. |
Let me speak here an unpleasant truth. |
Позвольте мне сказать здесь горькую правду. |
We now have the 48 under control, so to speak. |
Под нашим, так сказать, контролем находятся 48 человек. |
The fight against terrorism is now, so to speak, a global public good and is almost universally regarded as such. |
Борьба с терроризмом является сейчас, так сказать, глобальным общественным благом и почти универсально признается в таком качестве. |
It may be unpopular, but I am obliged to speak the truth. |
Рискуя прослыть непопулярным, я обязан сказать правду. |
I would, however, like to speak on the process. |
Однако я хотел бы сказать о процессе. |
Keep it in the family, so to speak. |
Оставлять всё в семье, так сказать. |
I merely wanted to take you on the wing, so to speak. |
Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету. |
Let me speak. I prepared a speech. |
Дай мне сказать, я приготовил речь. |
Jekyll took the man's bow tie and then left another bow tie, so to speak, inside his body. |
Джекил забрал галстук-бабочку а взамен оставил другую... бабочку, так сказать, внутри. |
Seemed like my only option was to finally do what pops said and speak from the heart. |
Настал мой единственный шанс послушать деду и сказать о чувствах. |
And today, I'm here to speak the truth. |
И сегодня я здесь, чтобы сказать правду. |
Well, I speak for everyone when I say we're actually... relieved. |
Ну, я могу сказать за всех, что мы испытываем... облегчение. |
Okay, girls, we'll catch you later, so to speak. |
Ладно, девочки, потом вас перехватим, так сказать. |
She can't speak any more. |
Она не может больше ничего сказать. |
Finally, I should like to speak in my personal capacity. |
В заключение я хочу сказать несколько слов от себя лично. |
First, allow me to speak a little about the issue of proliferation. |
Во-первых, позвольте мне сказать несколько слов по вопросу распространения. |
We have already crossed the Rubicon, so to speak. |
Мы уже, можно сказать, перешли Рубикон. |
Prylar Rhit invited me to speak at the station shrine. |
Прайлар Рит пригласил меня сказать речь в станционном храме. |
I speak more than one language, binary code. |
Я владею несколькими языками, так сказать двоичным кодом. |
With the other girls, so to speak. |
С другими девушками, так сказать. |
I'm sure you can convince him to take you on, so to speak. |
Я уверена, что ты сможешь убедить его взять тебя на работу, так сказать. |
Well, I can't speak for that, but like Dawson was saying... |
Этого я не могу сказать, но как сказала Доусон... |
Whenever I'm around you lately, I can't speak. |
Как бы не было поздно, я не могу сказать. |
I went to speak the truth. |
Я пришел туда, чтобы сказать правду. |