Why do you not let me speak the truth? |
Дайте мне сказать правду! |
Can't you let me speak? |
Можешь ты мне дать сказать? |
No. First, I want to speak. |
Нет.Сначала я хочу сказать. |
Buffalo nickel, so to speak. |
Так сказать, редкие монеты. |
My treat, so to speak. |
Мое удовольствие, так сказать. |
Lucius Vorenus wishes to speak? |
Люций Ворен желает что-то сказать? |
Permission to speak, son? |
Позволишь мне сказать, сынок? |
But let me speak. |
Но позвольте мне сказать. |
Soul mates, so to speak? |
Родственные души, можно сказать? |
Why don't you let her speak for herself? |
Что ты хотела сказать? |
Cleary, let the man speak. |
Клири, дай человеку сказать. |
You'd be mine, so to speak. |
Станете моей, так сказать. |
Please, let me speak. |
Пожалуйста, дай мне сказать. |
Permission to speak, sir? |
Разрешите сказать, сэр. |
The Golden Ticket, so to speak? |
Так сказать, главный приз? |
I really need to speak... |
Я действительно должен сказать... |
I had to speak the truth. |
Мне пришлось сказать правду. |
Why are you so afraid to speak the truth? |
Почему ты боишься сказать правду? |
But it seemed as if she were still trying to speak. |
И что она пыталась сказать? |
Would you like to speak? |
Не хочешь что-нибудь сказать? |
Kohler: Can I speak freely? |
Могу я сказать откровенно? |
She can't speak for herself? |
Не может сама сказать? |
I can't speak accurately to that. |
Я не могу точно сказать. |
Will you let her speak! |
Вы дадите ей хоть слово сказать? |
Can you speak louder? |
Вы что-то еще хотите сказать? |