Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Speak - Сказать"

Примеры: Speak - Сказать
We cannot forget the human dimension - the face, so to speak, of the victims - even when discussing the technical aspects of countering terrorism. Мы не можем забывать о человеческом аспекте - так сказать, лицах жертв - даже при обсуждении технических аспектов борьбы с терроризмом.
Committee members will understand from what I have to say why I never came to speak here before. Из того, что я хочу сказать, члены Комитета поймут, почему я никогда раньше не приезжала сюда для выступления.
It is time for weapons to fall silent for ever so that those men and women who have so much to say about the future of Haiti may speak. Пора заставить оружие замолчать навеки, с тем чтобы могли говорить люди, которые могут так много сказать о будущем Гаити.
I can speak on general topics, Я могу сказать речь только в общем
I wish once more to refer to our joy and humility at being permitted to speak on this occasion. Я хотел бы вновь сказать о той радости и робости, которые мы испытываем, получив разрешение выступить по этому случаю.
As the thirteenth Council member to speak on this item, almost all that should be said has already been said. Поскольку мы выступаем тринадцатыми среди членов Совета по этому вопросу, почти все, что нужно было сказать, уже сказано.
That is all I want to say for now, for talk is cheap, and our future actions will speak for themselves. Это все, что я хочу пока сказать, ибо слова стоят недорого, но вот наши будущие действия скажут сами за себя.
I have therefore decided to speak up, so that we no longer take things for granted in the ensuing months. Поэтому я решил сказать об этом прямо, чтобы в предстоящие месяцы мы больше не относились к этому как к естественному положению вещей.
I speak from the heart when I say that all of us in the Council that evening were genuinely moved. Я могу со всей откровенностью сказать, что вечером того дня все члены Совета были очень взволнованы происшедшим событием.
For all those that speak so hypocritically of compliance, the rule of law and outlaw States, let me say this. Всем тем, кто столь лицемерно говорит о соблюдении закона, о господстве права и государствах-изгоях, позвольте мне сказать следующее.
You can't speak your name. Ты не можешь сказать свое имя?
WARREN: The way she cuts me off when I try to speak. И то, как она меня перебивает, когда я хочу что-то сказать.
I'm just staying long enough to speak my piece. Я здесь только, чтобы сказать все, что должна.
Even if it weren't, I'm not sure you would actually p-pull the trigger, so to speak. Даже если не по личным, я не уверен, что вы действительно смогли бы, так сказать, нажать курок.
I'm here because I have caught you in my net, so to speak. Потому что поймал тебя, так сказать, в свои сети.
Well, everyone will of course, it's just that Professor King had taken young Leo under his wing, so to speak. И остальные, конечно, тоже, просто профессор Кинг, так сказать, взял юного Лео под своё крылышко.
Well, if I may speak for Agent Scully, I think we're both prepared to concede that point, Detective. Ну, если я могу сказать, Агент Скалли я думаю, что мы оба готовы согласиться с этим мнением, детектив.
Arthur sent it over, said he could use a fresh pair of eyes - take a look at it, so to speak. Артур прислал, сказал - ему не помешает свежий взгляд, так сказать, взгляни на это.
I'm just saying if you think this is a crazy plan, now's the time to speak up. Я к тому, что если ты считаешь план сумасшедшим, сейчас можно сказать.
She was dating me and another guy, and I kind of dropped the ball, so to speak. Она встречалась со мной и еще с другим парнем, и меня, вроде как, бросили, так сказать.
Her remorse had vanished, replaced, so to speak, by a hazy shadow of regret. Её угрызения совести исчезли, сменившись, так сказать, призрачной тенью сожаления.
Are you going to let me speak or not? Ты дашь мне сказать или нет?
Janel, if you have anything to do with this, now is the time to speak. Джанел, если ты имеешь в этому отношение, самое время сказать.
Emory never gets a chance to speak when I'm around. Эмори не может и слова сказать, если я где-то рядом.
The point is, we speak fluent force around here. Я хочу сказать, что мы свободно владеем языком силы.