Please, just give me the chance to speak. |
Пожалуйста, разрешите мне сказать. |
You speak as if they're not human. |
Хочешь сказать они не люди? |
Permission to speak freely, Sir? |
Разрешите сказать откровенно, Сэр? |
Possible and so to speak. |
Можно и так сказать. |
A show of unity, so to speak. |
Знак примирения, так сказать. |
Sir, may I speak? |
Сэр. Можно мне сказать? |
Permission to speak, sir. |
Можно сказать, Сэр? |
I need you speak something. |
Мне надо тебе кое-что сказать. |
I pray you, hear me speak! |
Прошу, дай мне сказать. |
Soul mates, so to speak? |
Так сказать, родственные души? |
If I may request your permission to speak, |
Если вы разрешите мне сказать, |
May I speak freely, sir? |
Можно сказать честно, сэр? |
Excuse me, but I must speak plainly. |
Я должна сказать откровенно. |
In the flesh, so to speak. |
Во плоти, так сказать. |
My Lord, if I may speak? |
Милорд, можно мнё сказать? |
My Lord, if I may speak? |
Милорд, можно мне сказать? |
Dinner's suspended, so to speak. |
Обед откладывается, так сказать. |
Face-to-face, so to speak? |
Лицом к лицу, так сказать? |
Marinated, so to speak. |
Добытчик, так сказать. |
I pray you, hear me speak! |
Но дай же мне сказать! |
Now is your only chance to speak. |
У вас есть шанс сказать. |
Ma'am, if I could speak? |
Мэм, могу я сказать? |
I try to speak my mind |
Я пытаюсь сказать своему мозгу |
Then let him speak. |
Тогда дай ему сказать. |
Suffer me to speak. |
Позволь же мне сказать. |