| Priest, allow Roman to speak. | Ведун, дай ромею слово сказать. |
| So speak your piece - to them, in their house. | Значит, нужно сказать им, что на уме... лицом к лицу, на их территории. |
| War comrades, so to speak. | Чтоб, так сказать, поговорить. |
| Word is he talks the talk, so to speak the speak. | Словом он говорит дело, если можно так сказать. |
| Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase. | В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку "Сказать", чтобы введённая фраза была произнесена. |
| I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. | Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком. |
| Gorgeous and can't speak a word. | Красавец и не может сказать ни слова. |
| Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. | Красавец, обожает меня и не может сказать практически ни слова. |
| I think it is best if I simply speak from the heart. | Думаю, лучше всего мне сказать откровенно. |
| Let Lady Katherine speak, Dad. | Позволь леди Кэтрин сказать, папа. |
| Even in this moment, alone with a condemned man, you are unable to speak the truth. | Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду. |
| Then you're an adult, so to speak. | Можно сказать, что ты становишься взрослым. |
| Your Majesty, allow me to speak. | Ваше Величество, позвольте мне сказать. |
| Taking the foot off the gas, so to speak. | Слишком сильно надавил на газ, так сказать. |
| Look, if this is about me, I can speak for myself. | Слушайте, если речь обо мне, то я и сама за себя могу сказать. |
| Even if you have 10 mouths, you still can't speak. | Будь у тебя десять ртов, тебе нечего сказать. |
| We untie him now and he'll be right back at the teet - so to speak. | Мы развяжем его сейчас и он скоро вернется в зубы, так сказать. |
| Pulling our strings, so to speak. | Дергала за веревочки, так сказать. |
| I just have to speak now or forever hold my peace. | Мне надо сказать это сейчас или навсегда умолкнуть. |
| Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men. | Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми. |
| We have to go in through door, so to speak. | Придется, так сказать, пройти через черный ход. |
| You can speak when Tad sits. | Ты сможешь сказать, когда Тэд сядет. |
| The sponsors are obviously unable to speak the whole truth to power. | Авторы явно неспособны сказать всю правду власть предержащим. |
| We must speak the truth about terror. | Мы должны сказать правду о терроре. |
| Let me speak briefly about the future timeframe. | Позвольте мне сказать буквально несколько слов о будущей работе. |