| I get emotional and I don't think before I speak. | Я... я просто когда на эмоциях редко думаю, перед тем, как что-то сказать. |
| I keep doing sign language, so l forget how to speak. | Я очень часто пользуюсь языком жестов, поэтому, я не знаю как сказать. |
| He didn't speak a word of English, Like all Dartmouth men. | Он слова по-английски сказать не мог, как впрочем и все в Дартмуте. |
| I think Ray can speak for Ray. | Я думаю, Рей может сказать за Рея. |
| Thou fond mad man, hear me but speak. | Дай мне сказать, безумец ты влюбленный. |
| Can't speak for Lucy and Steve. | Не могу сказать за Люси и Стива. |
| Without a moral engagement, so to speak. | Как бы это сказать, без моральной ответственности. |
| That's too easy, so to speak. | Это слишком просто, так сказать. |
| A place where one can speak accurately about a movie. | Место, где каждый может точно сказать о фильме. |
| I can't speak for Carlos or Daniel. | Не могу сказать за Дэниеля и Карлоса. |
| You passed an entrance exam, sort to speak. | Ты, так сказать, сдал вступительный экзамен. |
| You have upset this poor woman so much that she can barely speak. | Вы так расстроили бедную женщину, что она и слова сказать не может. |
| If you feel like speaking you just speak. | Если хотите что-то сказать - говорите. |
| If you have anything to say, speak. | Ежели нужно сказать что, говори. |
| But I need to tell you or I should - speak. | Не то чтобы хочу, но мне нужно это сказать, я даже должна. |
| Catch him red-handed, so to speak. | Так сказать, поймать его с поличным. |
| And they were sort of living in these little cupboards, so to speak, right behind the screen of that cinema. | И они умудрялись жить в этом чуланчике, так сказать, прямо за экраном кинотеатра. |
| This, so to speak, matches my culture level? | Это, так сказать, соответствует уровню моей культуры? |
| Where's the main stem, so to speak? | Где главный, так сказать, ствол? |
| Has a waitress attended to your needs, so to speak? | Официантка уже позаботилась о тебе, так сказать? |
| Many, and I can speak for myself... | Многие, и я могу сказать за себя - |
| Your Honor, may my client speak? | Ваша честь, может мой клиент сказать? |
| Could you speak up, please? | Не могли бы вы сказать громче? |
| I can speak for every guy here in this room tonight. | Я могу сказать за каждого парня в этом зале |
| Monsieur Pujol, you wish to speak? | Мсье Пюжоль, вы хотели что-то сказать? |