| I cannot speak what I do not know. | Я не могу сказать о том, чего не знаю. |
| I'm, so to speak, from the clergy. | Я, как бы сказать, попович... |
| It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating. | Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. |
| We're influencing him too much, let him speak. | Мы слишком на него давим, позволим ему сказать. |
| But there are others here who would like a chance to speak. | Но здесь есть и другие, кто хотел бы получить шанс сказать. |
| It's an exercise in psychology, so to speak. | Это упражнение в психологии, надо сказать. |
| My theory is much more out there, so to speak. | Моя теория гораздо масштабней, так сказать. |
| Tell the committee where the bodies are buried, so to speak. | Расскажите комитет, где тела похоронены, так сказать. |
| Well, this is to... discharge, so to speak. | Ну вот, это чтобы... разрядить, так сказать. |
| You won't be able to speak another word... | Вы и слова сказать не успеете... |
| I can't speak or show you that I'm happy. | Я не могу ни сказать, ни показать тебе, что я счастлив. |
| The entity that lent me this body wishes to speak. | Владелец этого тела хочет что-то сказать. |
| Today you can speak for two of them... | Сегодня вы можете сказать слово за двух из них... |
| I only meant he won't let anyone speak against you. | Я только хотел сказать, что он никому не позволяет плохо говорить о тебе. |
| This is my opportunity to speak my mind from my pulpit. | Это моя возможность сказать о моих мыслях в моей проповеди. |
| The palapa piper, so to speak. | Позолотил лапу за палапу, так сказать. |
| And I don't think the culprit is waiting for them to speak. | И я не думаю, что преступник ждет их, чтобы сказать это. |
| I can't speak for the flames... but he's gone. | Ничего не могу сказать про пламя но он мёртв. |
| I would like to speak first on this. | Я бы хотел сначала сказать об этом. |
| So to speak, to perform the heroic act in the name of love. | Так сказать, совершить подвиг во имя любви. |
| You have a chance to speak and be heard. | У тебя есть шанс сказать и быть услышанным. |
| You let the razor say the words your mouth couldn't speak. | Твоя бритва сказала за тебя всё, что не могли сказать твои губы. |
| The main event, so to speak, is downstairs near the wallet. | Главное - находится внизу, так сказать, рядом бумажником. |
| Let me speak plainly, Tagomi-san. | Позвольте мне сказать по-простому, Тагоми Санг. |
| Please, let me speak first. | Пожалуйста, позвольте сначала мне сказать. |