Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Speak - Сказать"

Примеры: Speak - Сказать
I know that diplomats like to speak, so I am surprised at this silence, I who thought that today we could tell each other a little of what is in our hearts. Я знал, что дипломаты очень любят брать слово, и поэтому меня удивляет это молчание, а уж я-то думал, что в этот день мы могли бы сказать немного о том, что у каждого на душе.
Mr. Douste-Blazy (France) (spoke in French): As I take the floor to speak in France's name before this Assembly, allow me to say how moved I am. Г-н Дуст-Блази (Франция) (говорит по-фран-цузски): Взяв слово, чтобы выступить от имени Франции перед этой Ассамблеей, позвольте мне сказать, насколько я тронут.
You do let him speak from time to time? Вы дадите ему хоть слово сказать?
His honor will speak beautifully, and you'll feel as if you can say anything you want. Его честь будет говорить вежливо, и если вы вдруг решите, что можете сказать, что захочется...
Before you speak, I just want to tell you that you don't have to give me anything. Прежде, чем ты что-то скажешь, я хочу сказать, что ты мне ничего не должен давать.
I think I can speak for both of us when I say that if your intention is to take their facility by force, we'll have no part of it. Думаю, я могу сказать за нас обоих, что если вы собираетесь захватить их комплекс силой, мы не будем в этом участвовать.
And how many of us have been too afraid to speak out? И сколько из нас слишком боялись сказать об этом вслух?
I'm just trying to speak what's in my mind. No! Я только хочу сказать, что у меня на душе.
"With the few breaths I have left, I want to speak words of love." С последним вздохом я хочу сказать слова любви.
Will you allow me to speak while it is all clear to me and I have the resolve? Позволь мне сказать пока в моей голове все ясно и у меня есть решение.
Well, what do you say we put all our clothes on the floor, so to speak? Ну, что скажешь, если мы положим всю нашу одежду на пол, так сказать?
Personally, darling, to speak quite candidly... I don't much care about the name of Ernest. Сказать по правде, дорогая мне не очень нравится имя Эрнест
I suspect you're a world-class liar, a natural talent, or you wouldn't be a master of the universe, so to speak, which brings me to rule number three. Я подозреваю в вас лжеца мирового класса, это природный талант, иначе вы бы не владели, так сказать. всем миром, а это подводит нас к правилу номер три.
That you might be doing better yourself, spreading your wings too if he wasn't there, if he wasn't in your way, so to speak. О чем это вы? Ну, что возможно вы могли бы добиваться большего успеха, расправить свои крылья тоже, если бы его там не было, если бы он не был... на вашем пути, так сказать.
So is it possible for me to know a woman in the Biblical sense, so to speak? Итак, могу ли я познать женщину в библейском смысле, так сказать?
It is said that Reed was, so to speak, quite 'relaxed': He entered the studio, bowed, sat in a chair and took the guitar. Он сказал, что Рид был, так сказать, довольно "расслабленной": он вошел в студию, поклонился, сел в кресло и взял в руки гитару.
We should arrange to have him cleaned up - revealed, so to speak - so that Dr. Wyatt and I can talk to him and exploit that connection. Нам нужно устроить так, чтобы он привел себя в порядок - раскрылся, так сказать - чтобы др. Уайат и я смогли с ним поговорить и выявить эту связь.
May I request, my lord, Permission, my lord, to speak? Прошу, мой господин Дозволения, мой господин, сказать
Question: Do you swear to speak the truth in answer to such questions as are put to you? Что можно сказать в начале ответа на ваши вопросы и на ту озабоченность, которую вы сейчас высказали, сформулировали?
Well, if you feel like you have something to say, speak up, son. Что ж, если ты чувствуешь, что тебе есть что сказать, скажи это, сынок.
Shall I speak the truth or shall I bite my tongue? Сказать ль мне правду или прикусить язык?
Mr. BAN (Republic of Korea): Mr. President, let me first say what a pleasure it is to speak under the chairmanship of such an accomplished President and old friend. Г-н БАН (Республика Корея) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего сказать, как приятно мне выступить под председательством столь искушенного Председателя и старого друга.
Now, why don't you just let old Stitch speak his piece? А теперь, почему бы тебе просто не дать старику Ститчу сказать свое слово?
You can't speak a single word of English, can you? Ты ведь не можешь и слова сказать по-английски, так?
In the next half hour, will you not speak unless you have something important to say? Ты можешь полчаса помолчать, если не хочешь сказать ничего важного?