If he baptizes the water, so to speak. |
Он, так сказать, "окрестит" нашу воду. |
If you've words to say in this house, speak 'em up sharp. |
Если вам есть что сказать в этом доме, говорите четко. |
I don't usually speak unless I have something to say. |
Обычно, я не говорю, если нечего сказать. |
If you are lost for words, then let the sword speak for you. |
Раз тебе нечего сказать, пусть меч говорит за тебя. |
I can't abide people who speak but have nothing to say. |
Не выношу тех, кто говорит, когда нечего сказать. |
Feathering her nest, so to speak. |
Устраивает себе гнездо, так сказать. |
My alter ego, so to speak. |
Мое альтер эго, так сказать. |
Plan combusted, so to speak. |
И план сгорел, так сказать. |
I understand more than I can speak. |
Понимаю больше, чем могу сказать. |
The Earth was being reborn, so to speak, and right now was waiting to meet their guardian angels. |
Земля, так сказать, переродилась и теперь ждала встречи со своими ангелами-хранителями. |
But in order to hear the truth, you first must speak your own truth. |
Но для того, чтобы услышать правду, ты сначала должен сказать свою собственную правду. |
That's nice, Bichard, now let me speak. |
Это круто, Бишар, но дай мне сказать. |
Father, I must speak. I can be silent no longer. |
Отец, я должна сказать, не могу больше молчать. |
Got ahead of my skis, so to speak. |
Бежала впереди паровоза, так сказать. |
Put out to pasture, so to speak. |
"Отправили на пастбище", так сказать. |
I want to be the pain in your paintings... so to speak. |
Хочу быть болью в твоих картинах... так сказать. |
He cuts her off when she tries to speak. |
Прерывает ее, когда она пытается что-то сказать. |
To Bangladesh, the Decalogue represents, so to speak, its own agenda for disarmament. |
Для Бангладеш декалог представляет собой, так сказать, разоруженческую повестку дня. |
It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating. |
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. |
If I may be allowed to speak in financial terms, we need to invest first in order to obtain benefits later. |
Пользуясь финансовой терминологией, можно сказать, что для получения дивидендов мы сначала должны инвестировать свои средства. |
The international community must speak up. |
Международное сообщество обязано сказать свое слово. |
Let Bishop Cyril speak in his own defense. |
Дай епископу Кириллу возможность сказать слово в свою защиту. |
But if anyone else in this courtroom has something to say, he can speak. |
Но если кому-то в этом зале есть что сказать, можете говорить. |
If you have words of purpose, speak them. |
Если тебе есть, что сказать, говори. |
There are words that speak far louder and clearer than anything I can voice today. |
Есть слова, которые звучат намного громче и яснее, чем все, о чем я смог сказать сегодня. |